| I always wonder what they're saying when they lean in like that. | Я всегда тащусь, когда они говорят опираясь на это. |
| Whatever they wanted, they killed four security guards to get it. | Чего бы они не хотели они убили четырех охранников чтобы получиь это. |
| Women say they want a power drill but they don't. | Женщины говорят, что им нужна электродрель, но на самом деле это не так. |
| If they're my bombards, they must have cased them with wood. | Если это мои бомбарды, они должны были обшить их деревом. |
| All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
| Here's my favorite part, where they all pretend like they like each other. | Это моя любимая часть - когда все притворяются, что нравятся друг другу. |
| Vincent, they called me, but they're wrong. | Винсент, они позвонили мне, но это какая-то ошибка. |
| Well, they... they probably have food, but it's not a restaurant. | Что ж, они... у них определенно есть еда, но это не ресторан. |
| When they attempted to reassemble it, they panicked. | Когда попытались это снова собрать, они запаниковали, испугались. |
| But the real reason they fell sorry is because they have no one else. | Но настоящая причина, почему они расстроены - это их одиночество. |
| These women forget they have lives on the outside, it affects how they behave in here. | Эти женщины забыли, что есть жизнь и на свободе, а это влияет на их поведение здесь. |
| Your Honour, if they are blood diamonds, they have no provenance. | Ваша Честь, если это "кровавые алмазы", то у них нет происхождения. |
| If they have no provenance, then my friend cannot assert that they're blood diamonds. | Если у них нет происхождения, то моя коллега не может утверждать, что это "кровавые алмазы". |
| For what they did to my daughter, they deserved it. | За то, что они сделали с моей дочерью, они это заслужили. |
| You give those women something they want, they will respect you for it. | Вы даете этим женщинам то, что они хотят, и они будут уважать вас за это. |
| That's the last bank footage they got uploaded before they shot the drive. | Это последнее, что записали камеры в банке перед тем, как их вывели из строя. |
| But I think in reality they do it because they have a secret. | Но я думаю, всё это потому, что у них есть секреты. |
| We'll know what they're going to do before they do it. | Мы будем знать, что они собираются сделать еще до того, как они сделают это. |
| But here they don't know what they're defending. | Но в данном случае это не очевидно. |
| You know they just did that because they... | Знаешь, они сделали это лишь потому... |
| This is the version they had up in Sweden before they could change it. | Это версия, с которой они взлетели в топ в Швеции до того, как смогли ее заменить. |
| When they found me, they put me on suicide watch. | Когда меня нашли, то поместили под наблюдение - решили, что это был суицид. |
| Then it's only a matter of time before they get inside her head and get everything they need. | Тогда это только вопрос времени прежде чем они попадут внутрь ее головы и получат все, что им нужно. |
| I'm sure they figured with everyone home for the holiday, they would sell more tickets. | Я думаю, это связано с тем, что все дома на выходных, они продадут больше билетов. |
| If they in the mix, they get another colour. | Если это тот, кто с ними связан, он получает шляпу другого цвета. |