If they're shooting at you, they're bad. |
Если в тебя стреляют, значит, это враги. |
Of course, they would welcome the noise, because it would mean they could hear. |
Они, конечно, будут рады шуму, потому что это будет значить, что они могут слышать. |
If they can't prove it, they can't use it. |
Если они не смогут это доказать, это им не поможет. |
But it turns out they're just another group of self-involved, overprivileged men who think they know how best to control other people's destinies. |
Но выходит, что это просто очередная группа поглощенных собой людей с избытком власти, думающих, что они знают, как лучше управлять судьбами других людей. |
We told them that, but the longer they wait, the more it looks like they're hiding the truth. |
Мы им так и сказали, но чем дольше они ждут, тем более это выглядит как будто они скрывают правду. |
Children are first what they eat, and what they are taught second. |
Дети это прежде всего то, что они едят, и то, чему их учат. |
This is for people that, like, have a plan and they know what is going on with their lives and they do other things. |
Это для тех, у кого есть план, которые знают, куда идет их жизнь, и всё в таком духе. |
It really scares me when they talk that way because now they are talking about me. |
Мне очень страшно, когда они так говорят, потому что теперь они это говорят обо мне. |
But they haven't done it very well because, you see, they've left hands on the columns. |
Ќо они не сделали это качественно, видите, они оставили кисти рук на колоннах. |
We have no way of knowing whether they've been successful or if they've been compromised. |
Мы никак не сможем узнать, удалось ли им это, или их поймали. |
Why would they do it somewhere where they can't see each other? |
Зачем они делали это здесь, где не могли видеть друг друга? |
Well, they're intimidated 'cause you're smarter, and they know it. |
Они запугивают тебя потому что ты умнее, и они это знают. |
It's... they're not Carrie Bradshaw chic, but at least they're dry. |
Это... не Кэрри Брэдшоу шик, но, по крайней мере, они сухие. |
Even if one parent was, they would know and they wouldn't put their child through this. |
Даже если б один из родителей был, они бы все поняли, и не заставили своего ребенка через все это пройти. |
Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together. |
Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе. |
Could be all they need, especially if they're in a hurry, which would explain the hard deadline. |
Возможно, это все, что им нужно, особенно, если они торопятся, что объясняет жесткие сроки. |
That means they're there, aren't they? |
Это означает, они - там, не так ли? |
Unlikely. - I thought it might be food poisoning, so I asked the mom where they shop, who does the cooking at home, if they've been using herbs from a garden... |
Я думаю, это отравление, поэтому спросил у матери, где они покупают еду, кто готовит в доме, используют ли травы из сада... |
Now that means knowing who these families are, what they're capable of, and what they might need help with. |
А это значит, мы должны понять, что это за семьи, что они в состоянии сделать, а с чем может потребоваться помощь. |
I know it seems cold, replacing her so quickly, but the women at the shelter here, they - they've suffered enough. |
Я... я знаю это выглядит хладнокровно, заменить ее так быстро, Но женщины в приюте, они... они достаточно настрадались. |
Do they put a tie on the door, like, when they're doing it? |
Они вешают галстук на дверь, ну, когда они это делают? |
Well they all started with the rocket didn't they? |
Это все началось с ракеты, не так ли? |
All they can talk about is art and that's all they think about too. |
Они разговаривают только об искусстве, и это всё, о чём они могут думать. |
Because they're dealing with so many different germs and situations, they'll have to vomit on themselves and there's some sort of cleansing process that occurs. |
Поскольку приходится иметь дело с множеством различных микробов и ситуаций, они блюют на самих себя, и это некоторый вид происходящего процесса очистки. |
It's worth bearing in mind that once you've created your managed content settings, they appear below the relevant folder they are associated with as shown in Figure 9. |
Стоит помнить, что когда вы создали ваши настройки управляемого контента, они появляются под соответствующей папкой, с которой они связаны. Это показано на Рисунке 9. |