What they mean is - they will survive. |
Они имели в виду, что это они переживут. |
That's exactly what they said, right before they offered me a job. |
Именно это они и сказали перед тем, как предложить мне работу. |
And they're her seats, so they're probably really good. |
И это её места, поэтому они должны быть очень неплохими. |
And now I'm racing to find out who they are before they strike again. |
И теперь я намерена выяснить, кто это, пока он не напал снова. |
Even if they know what they need to do, it's not available. |
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде. |
So, what they do is they float on coconuts. |
Что они делают, так это дрейфуют на кокосах. |
If it'll help Amy get better, they can investigate whatever they like. |
Если это поможет Эми, то могут изучать нас сколько угодно. |
Whatever they needed from you, they have it now. |
Что бы им ни было нужно от тебя, они это получили. |
Before that happens, they should receive the recognition they deserve. |
Пока это не произошло, они должны получить признание, которое заслуживают. |
Member States have announced that they would reform the Organization, but now they must deliver. |
Государства-члены заявили о своем намерении реформировать Организацию, но сейчас они должны осуществить это намерение. |
That is actually the only reason why they are not exercising the minority rights they are guaranteed. |
Фактически это единственная причина, по которой оно не осуществляет гарантируемых ему прав меньшинств. |
And when they do, you must do exactly what they ask you. |
И когда это произойдет, ты должен выполнять то, что они прикажут. |
Whatever they hid, they have to have hidden it down here. |
Чтобы они не прятали, они должно быть спрятали это прямо здесь. |
That's because they don't know where they're being taken. |
Это потому, что никто не знает куда их забирают. |
The problem with concepts of trust and cooperation is that they are feelings, they are not instructions. |
Проблема с концепциями доверия и сотрудничества в том, что это эмоции, а не предписания. |
The only real objection of what they have is they don't trust you guys. |
Единственное реальное возражение, которое у них есть, это их недоверие к вам, парни. |
Exactly. where suddenly something triggered a whole series of memories they never knew they had. |
"Это был момент с печеньем для меня", когда внезапно что-то вызвало целую серию воспоминаний, о которых они не подозревали. |
Whenever they mean N-word they instead type Neil Gross. |
Когда они имеют в виду это слово, то пишут "Нил Гросс". |
And once they're done, they expect absolution. |
И как только они это делают, они ожидают прощения. |
So they went out and they modeled a computer model of a sand dune. |
Они взялись за это, смоделировали компьютерную модель песчаной дюны. |
If they print these... they'll say I did it. |
Если они снимут отпечатки... то скажут, что это сделал я. |
A long time ago some people from an advanced alien society... they chucked it all and they formed this isolated Utopian community. |
Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества... они бросили все это и сформировали это изолированное Утопическое сообщество. |
If the Media Group want to look like they bottled it so they get government favours... |
Если "Медиа Групп" хочет посмотреть как они это закупорили, то они оказывают услугу правительству... |
When the Serbs were satisfied that they could move forward without escalating attacks from the air, they did so. |
Когда сербы могли удостовериться в том, что они могут продвигаться вперед без усиления угрозы ударов с воздуха, они это и делали. |
But even if they wanted to, they would never dare. |
Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это. |