| What they mean is - they will survive. | Они имели в виду, что это они переживут. |
| That's exactly what they said, right before they offered me a job. | Именно это они и сказали перед тем, как предложить мне работу. |
| And they're her seats, so they're probably really good. | И это её места, поэтому они должны быть очень неплохими. |
| And now I'm racing to find out who they are before they strike again. | И теперь я намерена выяснить, кто это, пока он не напал снова. |
| Even if they know what they need to do, it's not available. | Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде. |
| So, what they do is they float on coconuts. | Что они делают, так это дрейфуют на кокосах. |
| If it'll help Amy get better, they can investigate whatever they like. | Если это поможет Эми, то могут изучать нас сколько угодно. |
| Whatever they needed from you, they have it now. | Что бы им ни было нужно от тебя, они это получили. |
| Before that happens, they should receive the recognition they deserve. | Пока это не произошло, они должны получить признание, которое заслуживают. |
| Member States have announced that they would reform the Organization, but now they must deliver. | Государства-члены заявили о своем намерении реформировать Организацию, но сейчас они должны осуществить это намерение. |
| That is actually the only reason why they are not exercising the minority rights they are guaranteed. | Фактически это единственная причина, по которой оно не осуществляет гарантируемых ему прав меньшинств. |
| And when they do, you must do exactly what they ask you. | И когда это произойдет, ты должен выполнять то, что они прикажут. |
| Whatever they hid, they have to have hidden it down here. | Чтобы они не прятали, они должно быть спрятали это прямо здесь. |
| That's because they don't know where they're being taken. | Это потому, что никто не знает куда их забирают. |
| The problem with concepts of trust and cooperation is that they are feelings, they are not instructions. | Проблема с концепциями доверия и сотрудничества в том, что это эмоции, а не предписания. |
| The only real objection of what they have is they don't trust you guys. | Единственное реальное возражение, которое у них есть, это их недоверие к вам, парни. |
| Exactly. where suddenly something triggered a whole series of memories they never knew they had. | "Это был момент с печеньем для меня", когда внезапно что-то вызвало целую серию воспоминаний, о которых они не подозревали. |
| Whenever they mean N-word they instead type Neil Gross. | Когда они имеют в виду это слово, то пишут "Нил Гросс". |
| And once they're done, they expect absolution. | И как только они это делают, они ожидают прощения. |
| So they went out and they modeled a computer model of a sand dune. | Они взялись за это, смоделировали компьютерную модель песчаной дюны. |
| If they print these... they'll say I did it. | Если они снимут отпечатки... то скажут, что это сделал я. |
| A long time ago some people from an advanced alien society... they chucked it all and they formed this isolated Utopian community. | Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества... они бросили все это и сформировали это изолированное Утопическое сообщество. |
| If the Media Group want to look like they bottled it so they get government favours... | Если "Медиа Групп" хочет посмотреть как они это закупорили, то они оказывают услугу правительству... |
| When the Serbs were satisfied that they could move forward without escalating attacks from the air, they did so. | Когда сербы могли удостовериться в том, что они могут продвигаться вперед без усиления угрозы ударов с воздуха, они это и делали. |
| But even if they wanted to, they would never dare. | Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это. |