Примеры в контексте "They - Это"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Это
For instance, they have stopped issuing birth certificates because they lack the funds to do so. Например, они прекратили оформлять свидетельства о рождении, поскольку на это нет средств.
Unfortunately when they happened, they reflected poorly on the entire community in the eyes of the public. К сожалению, когда они происходят, это создает у общественности негативное представление о всем сообществе.
The characteristic of peasant societies is that, first, they are parochial and, secondly, they base themselves on a subsistence economy. Характерная черта крестьянского общества - это, во-первых, общинная жизнь, и, во-вторых, преобладание натурального хозяйства.
Even if they're doing it for what they think is right. Даже если думают, что делают это ради правого дела.
It means that they cannot get the proper treatment they would need. Это означает, что они не могут пройти необходимый курс лечения.
When they do so, they appear to be linked with the main parties. Но даже когда это происходит, они, по всей вероятности, поддерживают связь с основными сторонами.
Objects are what they are, regardless of whether the law acknowledges that they exist. Материальные объекты это то, что они представляют собой, независимо от того, признает ли закон факт их существования.
Because they attacked skyscrapers did not mean that they would not bomb subways. Раз они напали на небоскребы, это не значило, что они не совершат взрывы в метро.
We would prefer that they adopt it today, if they are ready to act. Мы предпочли бы, чтобы такая резолюция была принята сегодня, если вы готовы на это пойти.
If as is likely they lack the means, they too will perform community service. Если, по всей вероятности, средств у них на это не будет, они также будут привлекаться к общинным работам.
Indeed, they may do so even though they are being increasingly integrated into such a world economy. Более того, с ними это может происходить даже при все более глубокой интеграции в такую мировую экономику.
Who people are and how they think of themselves is key to the decisions that they make. Кого представляют собой люди и как они думают о себе - это является ключом тех решений, которые они принимают.
But if they do, they will make the US government an even bigger fortune. Но если им удастся это сделать, то они принесут американскому правительству еще больший достаток.
Such viewers say that they would prefer to watch less than they do. Такие зрители говорят, что хотели бы смотреть телевизор меньше, чем делают это обычно.
If they believe this, they are simply foolish. Если они верят в это, то они просто глупы.
Reportedly, when they found it, they arrested him. Утверждается, что, когда это свидетельство было найдено, Галед был арестован.
In fact, they have been doing so as they wait. Да они, собственно, уже и делали это в период своего ожидания.
And when they speak of their responsibility for peace, what they are doing is accusing others. И когда они говорят об этой ответственности, они делают это лишь для того, чтобы обвинять других.
If they also made concessions, they could increase their influence. А если при этом они могут что-то дать, то это усилит их влияние.
If they fail to do so, they will proceed to Doha without him. Если им не удастся сделать это, то они отправятся в Доху без него.
If they only speak their minority language, they experience difficulties and discrimination even in basic life situations. Если они говорят только на языке своего меньшинства, то это создает для них трудности и приводит к дискриминации даже в элементарных жизненных ситуациях.
He wished to know who those authorise were and what action they took, in particular whether they initiated proceedings or imposed disciplinary measures. Он спрашивает, что это за органы и какие меры они принимают, в частности, если они начинают судебное преследование или накладывают дисциплинарные санкции.
But they will have to find ways of doing this without nullifying the benefits they bring... Но они должны будут подумать над тем, как сделать это, не сводя на нет приносимые ею результаты...
This means that they may be applied only if they are expressly provided by law. Это означает, что они могут применяться лишь в случаях, прямо оговоренных законом.
Otherwise, for instance, they could transfer funds electronically while they are still able to do so. Иначе они могут, например, осуществить электронный перевод средств, еще имея возможность сделать это.