That doesn't mean that they should have to live with them forever. |
И это не означает, что им нужно вечно с ними жить. |
But that doesn't mean anything if they're not communicating. |
Но это ничего не значит, если они не общаются. |
I don't get how they can determine that. |
Непонятно, как они это выяснили. |
I'm telling this because they scare the hell out of me. |
Я говорю это потому, что они меня ужасно пугают. |
To do this, they store oxygen in their muscles, in the form of... myoglobin. |
Чтобы сделать это, они хранят кислород в мышцах, в... миоглобине. |
She convinced Gordon and Skye to go after Lincoln even though they knew it wasn't safe. |
Она убедила Гордона и Скай пойти за Линкольном, хотя они знали, что это небезопасно. |
Same thing holds true when they track the outbreak of a disease. |
В это веришь, зная как может распространиться болезнь. |
That's why they call it gambling. |
Поэтому это и называется азартными играми. |
When they do and threatened, and there's only one way out... |
И когда это произойдет, когда их сцапают и пригрозят тюрьмой, и у них не будет другого выхода, они... |
These are my guys, and they are solid. |
Это мои парни, и они надежны. |
Look, for me, they are all compliments. |
Но для меня это все - комплименты. |
I think they all could have been. |
Думаю, это мог быть любой из них. |
Right and wrong, good and evil, they're just words. |
Правильно, неправильно, добро, зло, это просто слова. |
It isn't a dog, they just call it that. |
Это не собака, просто это так называется. |
That was Santa Rosa, they got it worse than we do. |
Это была Санта Роза, у них все гораздо хуже чем у нас. |
If this place is indicative of correctional institutions in this country, they might as well let all the convicts out. |
Если это место показательно для исправительных учреждений нашей страны, то они могли бы выпустить всх зеков на свободу. |
But they know we'll do that. |
Но они знают, что мы сделаем это. |
And if they did, would it matter? |
И даже если бы увидели и поняли, какое это имеет значение? |
Only way to help yourself now is to tell us where your partners are before they kill her. |
Единственный способ себя спасти - это сказать нам, где ваши сообщники, пока они её не убили. |
Actually, it's you they can't give up, Doctor. |
Вообще-то, это ты от чего они не могут отказаться, Доктор. |
We think they didn't like the colors. |
Думаем, им не понравилось это знамя. |
And this is what they object to. |
И это то, против чего они возражают. |
That is what they call a grand romantic gesture. |
Кажется, это называется грандиозным романтическим поступком. |
Call the lab and see what they have to say. |
Позвони в лабораторию и узнай, что они на это скажут. |
You know, one thing they're good at is snooping. |
Знаешь, единственное в чем они преуспели это слежка. |