Примеры в контексте "They - Это"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Это
ISAF is currently addressing these issues, but they will require a medium- to long-term effort. МССБ в настоящее время занимаются решением этих проблем, однако это потребует среднесрочных и долгосрочных усилий.
It says there are alternatives for some crops but not what they are. Говорится о наличии нескольких альтернатив для зерновых, но не указано, что это за альтернативы.
Although Guatemala was grateful to countries receiving its nationals, they must show respect for migrant workers' rights. Она подчеркивает, что, хотя Гватемала признательна странам, принимающим ее граждан, это должно происходить в условиях соблюдения прав трудящихся-мигрантов.
These meetings among the nuclear-weapon States are a welcome development, since they correspond to commitments agreed at the 2010 Review Conference. Проведение государствами, обладающими ядерным оружием, этих встреч является позитивным событием, поскольку это вписывается в обязательства, согласованные на обзорной конференции 2010 года.
That does not imply that they cannot enhance cooperation with other human-rights mechanisms that exist. Однако это не подразумевает, что им нельзя укреплять сотрудничество с другими существующими механизмами в области прав человека.
That includes meaningful assistance to Egypt, Tunisia, Yemen and Libya and they strive to make a success of their transitions. Это предполагает оказание существенной помощи Египту, Тунису, Йемену и Ливии, которые пытаются успешно осуществить процесс перехода.
Elections are not simple administrative techniques; they are the strongest link between universal human rights and national democracy. Выборы - это не простые административно-технические мероприятия; они являют собой самую прочную связь между всеобщими правами человека и демократией в отдельно взятой стране.
Nor are they prohibited from doing so, however. Однако им это и не запрещается.
When trying to do so, they may encounter enormous difficulties in securing the right to have custody of their children. Пытаясь это сделать, они могут столкнуться с огромными трудностями в плане сохранения за собой права на опеку над своими детьми.
Undoubtedly, women cannot enjoy this right equally if they have a disproportionate share of (unpaid) work at home. Несомненно, женщины не могут реализовывать это право на основе равенства, если их доля в (неоплачиваемой) работе по дому является чрезмерной.
This can have a direct impact on their enjoyment of human rights, and the rights of those they care for. Это оказывает прямое воздействие на осуществление прав человека женщин и тех, о ком они заботятся.
Multilateral environmental agreements are not self-contained in that they operate in the context of international law. Многосторонние природоохранные соглашения - это неизолированные субъекты, поскольку они осуществляют свою деятельность в контексте международного права.
If they failed to do so, the local plan would not pass the independent examination. Если они не смогут сделать это, местный план не пройдет независимую оценку.
That entitled them to stay in Malta and, over time, they tended to lose contact with their countries of origin. Это дает им право оставаться на Мальте, и со временем они обычно утрачивают контакты со своими странами происхождения.
This provision also applies to natural or legal persons discharging public administrative duties for which they are given responsibility. Это касается также физических и юридических лиц, которым могут быть делегированы такие функции.
As there was no such thing as a nuclear weapon in good hands, they must be eliminated from all hands. Поскольку нет такого понятия как наличие ядерного оружия в хороших руках, это оружие должно быть изъято у всех.
If they did not, the international community would consider other options available to them. Если они не сделают это, международное сообщество будет рассматривать другие возможные варианты.
This requires that banks rethink how they evaluate environmentally sound investments. Это потребует от банков переосмыслить подходы к оценке экологичности инвестиций.
Although missions can use this tool, they rarely do so. Хотя миссии могут использовать этот инструмент, они редко делают это.
Doing so would allow them to live in peace and complete the reform process and bring about the change they desire. Это позволит сирийцам жить в мире, завершить процесс реформ и добиться желаемых изменений.
A number of other representatives indicated that they did not see the usefulness of the proposal. Ряд других представителей указали, что это предложение является нецелесообразным.
Thus, they formed a group with potential to attract innovative financial services and products. Это превращает их в группу, способную привлекать инновационные финансовые услуги и продукты.
That disproportionately increased their workload for no other reason than that they had been born female. Это в непропорционально большой степени усиливает бремя их труда только лишь потому, что они являются женщинами.
Such views are not necessarily in conflict, but they present marketing challenges. Это не взаимоисключающие позиции, но из-за них возникают сложности со сбытом продукции.
This right requires States to adhere to their obligations in accordance with the international human rights treaties they have ratified. Это право требует от государств соблюдать свои обязательства в соответствии с международными договорами по правам человека, которые они ратифицировали.