| I believe they are not mutations, sir. | Я лично верю, что это не мутации, сэр. |
| Since when do they play trumpet there? | С каких это пор там играют на трубе? |
| This is their opportunity and they've got to take it. | Это их шанс, и они должны воспользоваться им. |
| None of that explains why both Pullman and my niece reference something they call the dragon. | Это не объясняет, почему и Пуллман, и моя племянница упоминают то, что называют "Драконом". |
| It's good to see they got A players over here. | Это хорошо, видеть здесь игроков А класса. |
| If the twins are predisposed genetically to kill, they didn't get it from their father. | Если близнецы генетически предрасположены убивать, они не унаследовали это от отца. |
| Interpol - they're bringing me down to their offices for questioning about some files on my computer. | Это Интерпол... меня везут в управление на допрос по каким-то документам, найдённым в моём компьютере. |
| If we believe it... so will they. | Если мы в это поверим, то и они тоже. |
| Well, you should explain it to them just that way, Toby because they're really pretty receptive to that argument. | Ну, тебе стоит это обьяснить им своими словами, Тоби поскольку они очень восприимчивы к таким аргументам. |
| That's what they get in exchange - | Это то, что они получат в обмен. |
| That's the reason they did it. | Это причина, по которой они это сделали. |
| If they can figure out the way your ability works, it could help a lot of people. | Если они смогут понять, как твои способности работают, это сможет помочь многим людям. |
| It's this gigantic, totally absurd steel thing they built on a slag heap. | Это - гигантская, полностью абсурдная конструкция из стальных труб, построенная на куче шлака. |
| Whoever it was, they're gone. | Кто бы это не был, он ушел. |
| My complaint... and they said it could be a number of things. | По поводу своей жалобы... и там написано, что это может оказаться кучей всего. |
| You do know, they've been looking around this whole time. | Ты знаешь, они наблюдают все это время. |
| And I, for one, I think they can do it. | И как мне лично кажется, они смогут сделать это. |
| The Egyptians thought that it was a very good idea otherwise they wouldn't have brought it in here. | Египтяне думали, что это была очень хорошая идея, иначе бы они не принесли это внутрь. |
| This is precisely what I expected, the trap was set and they took the bait. | Это именно то, чего я ждала... Ловушка сработала, они взяли наживу. |
| It's a hormone that's only detectable in women when they're pregnant. | Это гормон диагностируется только в случае, когда женщина беременна. |
| I thought... my talents would be enough, but they aren't. | Думал, моих способностей будет достаточно, но это не так. |
| Or they're one and the same. | Или это один и тот же человек. |
| I want there to be no cases like this when they get there. | Я хочу, чтобы к тому моменту не было ни одного дела, похожего на это. |
| I think they're just a gruesome trophy. | Думаю, это просто мерзкий трофей. |
| I guess they're his wedding gift. | Наверное, это его свадебный подарок. |