They presented the Secretary-General with the children's passport version of the Universal Declaration, which they then distributed to visiting children. |
Они представили Генеральному секретарю детский вариант Всеобщей декларации в виде паспорта, который затем они вручили посетившим это мероприятие детям. |
They explained to the Court that they did this to "extract money from rich young men". |
Юноши объяснили в суде, они сделали это для того, чтобы "получать деньги от богатых молодых мужчин". |
They have not solved all the tensions, disputes or conflicts they dealt with. |
Это не привело к снятию всей напряженности, к урегулированию всех споров и конфликтов, на которые были направлены эти действия. |
They enter a vicious circle of marginalization, underemployment and delinquency, for which they are then held responsible. |
Так они вступают в порочный круг маргинализации, неполной занятости и преступности, и после на них возлагают ответственность за это. |
They can speak for themselves, as they have done here in the Children's Forum. |
Они могут высказывать свое собственное мнение, как это имело место здесь на Детском форуме. |
They are challenges that beset many other countries, and they differ only in degree, not in kind. |
Это проблемы, которые преследуют многие другие страны, и они различаются лишь по степени, но не по характеру. |
They have demonstrated unmistakably and successfully that they are not prepared to do this anymore. |
И они совершенно безошибочно и успешно показали, что они более не готовы делать это. |
They are essential, and that is no surprise, because they are the logical follow-up to the implementation of resolution 1244. |
Это очень важно и это не удивительно, поскольку эти выборы являются логическим следствием осуществления резолюции 1244. |
They do so because they instinctively feel a sense of belonging and of inheritance. |
Это происходит в силу того, что государства инстинктивно ощущают чувства общей причастности и наследия. |
They control all the logistics, as they have for the past 30 years. |
Они контролируют все коммуникации, как они это делали последние 30 лет. |
They are not: they are just ordinary terrorists. |
Это неправильно: они являются самыми обычными террористами. |
They see this work as transitional and in this way they also escape the immigration authorities. |
Для них это - временная работа, в силу специфики которой они выпадают из поля зрения миграционных властей. |
They are costly, and therefore they are infrequent. |
Это - дорогостоящее мероприятие, и поэтому оно проводится нечасто. |
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. |
Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают. |
They are the outcome of tragic deficiencies in our political systems, and they could be the cause of new problems. |
Их судьба - это результат трагического несовершенства наших политических систем, и их существование может стать причиной возникновения новых проблем. |
They are a talented and spirited people; but they have been betrayed and stunted by a Government unworthy of them. |
Это талантливые и энергичные люди, однако они были преданы и введены в заблуждение недостойным их правительством. |
They will inevitably have to leave the Office, probably at a stage when they have gained considerable expertise in performing their duties. |
Они неизбежно покинут Отдел, причем произойдет это, вероятно, на той стадии, когда они накопят значительный опыт выполнения своих обязанностей. |
They are admittedly the first, necessary step towards that objective; but they are not enough. |
Это, разумеется, главное и необходимое условие достижения желаемой цели, однако только этого недостаточно. |
They have in the past made major compromises, and they must soon do the same. |
В прошлом они шли на крупные компромиссы, и вскоре им нужно будет сделать это опять. |
They are not dreams; they are opportunities within our power to grasp. |
Это возможности, и в наших силах ими воспользоваться. |
They're not dolls, they're action figures. |
Это не куклы, это персонажи. |
They cannot do so unless they have certain policies and processes in place. |
Это невозможно без определения соответствующей политики и реализации процедур. |
They are instruments for providing stability to their parties and to fulfil the purposes which they embody. |
Это - инструменты, призванные обеспечивать стабильность для своих сторон и достигать целей, которые они воплощают. |
They attack us and try to stop us, but they will not succeed. |
Мы подвергаемся нападкам и попыткам нас остановить, но те, кто это делает, не смогут добиться успеха. |
They alone could decide their own future and they should be allowed to do so without interference. |
Только сам народ может определить свое собственное будущее, и он должен иметь возможность сделать это без всякого вмешательства. |