Примеры в контексте "They - Она"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Она
Market information and contacts are particularly important for exporting processed cocoa products because they are generally tailored to the needs of an individual customer. Информация о рынке и контакты особо важны при экспорте продукции из переработанного какао, поскольку она, как правило, должна соответствовать требованиям отдельных потребителей.
Discriminatory practices are prohibited because they are incompatible with free competition, which presupposes equal treatment applicable to all economic partners. Дискриминационная практика запрещается, поскольку она не совместима со свободной конкуренцией, требующей установления равного режима для всех экономических партнеров.
Unfortunately, their previous failures are no guarantee that they will not resort to this method once again. К сожалению, ее предыдущие неудачи не гарантируют от того, что она не прибегнет к этому методу в очередной раз.
However, the plans were changed and they left from Dongola airport. Однако планы изменились, и она отбыла из аэропорта Донголы.
Furthermore, they should be based on empirical evidence. Кроме того, она должна основываться на эмпирических данных.
In addition to this, they also hinder archaeologists and other scholars from conducting research and assisting the Antiquities Department in Northern Cyprus. Кроме того, она чинит препятствия археологам и другим ученым в проведении исследований и оказании помощи департаменту древностей в северной части Кипра.
Research ethics as they apply in institutions of higher education generally focus on human ethics and animal experimentation. Этика исследований, как она понимается в высших учебных заведениях, применяется главным образом к человеческой биологии и опытам с животными.
In many countries, they are the principal or only accessible providers. Во многих странах она является главным или единственным таким доступным механизмом.
In urban areas, they averaged only two thirds of the amount earned by men. В городах она в среднем составляла лишь две трети от заработка мужчин.
Although national policies were of primary importance, they could not alone ensure success in an increasingly interdependent world. Хотя национальная политика имеет первоочередное значение, она не может сама по себе гарантировать успех в мире, становящимся все более взаимозависимым.
Civil service reform and modernization must be given the priority that they deserve. Необходимо уделить приоритетное внимание реформе и модернизации государственной службы, которого она заслуживает.
While volatile currency markets are bad for a national economy, they are advantageous to that community. В то время как неустойчивость валютных рынков отрицательно сказывается на национальной экономике стран, она приносит выгоды этим экономическим кругам.
Once this had been completed, it would issue statements to the agencies, setting out full details of what they owed. Когда анализ будет закончен, она направит ведомости в учреждения с подробным описанием их задолженности.
The Neveh Tirza prison authorities warned that they would administer liquids to her forcibly if she continued to refuse. Власти тюрьмы Неве-Тирза предупредили ее о том, что будут вводить жидкость принудительно, если она и впредь будет отказываться от воды.
It should be ready to respond promptly to crises as they occur and to defuse tensions and conflict situations through preventive diplomacy. Она должна быть готова оперативно откликаться на кризисы, как только они появляются, и снижать напряженность и урегулировать конфликтные ситуации путем превентивной дипломатии.
During the current programming period, it will also serve as a basis for reviewing and adjusting programmes as they evolve. В течение нынешнего периода программирования она послужит также основой для обзора и корректировки программ по мере их осуществления.
Some speakers stated that while they would approve the global programme, it was still too broad-based and could be further focused. Некоторые ораторы заявили, что, хотя они утвердят глобальную программу, она по-прежнему имеет слишком широкую основу и можно было бы сделать ее более последовательной.
It welcomed the participation of observer Governments and the detailed information they had provided concerning recent developments in their respective countries. Она приветствовала участие представителей правительств стран-наблюдателей за подробную информацию, которую они предоставили в отношении последних событий в их соответствующих странах.
It could approach regional broadcasting unions to see if they could rebroadcast United Nations programmes with no time delay. Она могла бы связаться с региональными радиовещательными союзами, с тем чтобы выяснить, могут ли они осуществлять ретрансляцию программ Организации Объединенных Наций без задержки.
She noted that the earlier they are carried out, the greater the chance of addressing their overall impact. Она отметила, что чем раньше они проводятся, тем больше имеется возможностей реагирования на их общие последствия.
Furthermore, monopoly rents may be economically questionable, because they impose a net loss of welfare to the economy. Кроме того, монопольная рента может вызывать сомнения с экономической точки зрения, поскольку она обуславливает чистые потери в благосостоянии, что неблагоприятно сказывается на экономике.
In the afternoon, they moved towards Mambasa. Во второй половине дня она двинулась в направлении Мамбасы.
During the rainy season the police claimed they could not access certain camps and villages because of seasonal rivers. В период сезона дождей полиция заявляла, что она не может добраться до некоторых лагерей и деревень из-за сезонного разлива рек.
Functional policies for industrial development pay higher dividends when they are implemented resting on the basics of good governance, macroeconomic stability and sound institutions. Функциональная политика промышленного развития приносит более высокие дивиденды, когда она опирается на принципы благого управления, макроэкономической стабильности и надежные институты.
If these problems of the draft text could be resolved they would not oppose the creation of a standard for truffles. Если проблемы, существующие в проекте текста, могут быть решены, она не будет возражать против разработки стандарта на трюфели.