| She says that they hold no sentimental value for her. | Она говорит, что они не предоставляют для нее ностальгической ценности. |
| Looks like they had a normal conversation, then she got violent. | Похоже, сначала они беседовали, затем она разозлилась. |
| And when they called my mom's name, she was genuinely shocked. | И когда они назвали имя моей мамы, она была искренне удивлена. |
| She studies her client's body language before they come in. | Она изучает язык тела клиентов перед тем, как они зайдут. |
| But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. | Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться. |
| And just now... they inform me that you have acquired an object of great power. | И прямо сейчас... она говорит, что ты недавно заполучил объект колоссальной мощи. |
| 'For they are founded on something even more precious than delight. | Ведь она основана на чём-то более дорогом, чем восхищение. |
| Or if they're latin or French or rory. | Даже если она с латиносом или французом или Рори. |
| If an enemy pour poison into these cups they become like apples of silver. | Если враг нальет яд в такую чашу, она станет похожа на серебряное яблоко. |
| But they're more beautiful than you | Только она, конечно, была красивее тебя |
| And they're members of the lute family... | И она относится к семейству лютневых. |
| But they found out that actually what happens is that it just keeps on going. | Но они выяснили, что на самом деле она просто продолжает идти вниз. |
| I'm sure she will... to tell my supervisor I violated the one rule that they have. | Я уверена, она скажет моему начальнику, что я нарушила единственное правило, которое там есть. |
| This morning they told me she'd resigned. | Этим утром мне сказали, что она уволилась. |
| So hard, they've no time to think of you. | Она работают столько, что у них нет времени подумать о Вас. |
| I'll leave you the feathers because they're hers. | Я оставлю Вам перья - она их заберёт. |
| She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. | Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит. |
| If they let her slip, she'll be... | Если бы они ее не проворонили, она была бы... |
| Baby, if she doesn't eat they could call child welfare on us. | Детка, если она не будет есть, они могут вызвать защитников детей. |
| She will die before they get here. | Она умрет раньше, чем они появятся. |
| Second, they tell me she's real sick. | Во-вторых, мне сказали, что она серьёзно больна. |
| And now she believes... she has something that they want. | А теперь она думает, что у неё есть то, что нужно им. |
| Those seats we took off the fuselage - they float. | Те сиденья, что мы сняли с фюзеляжа - она держатся на воде. |
| It was your insurance in case they ever found out. | Она была бы твоей страховкой, если бы все выяснилось. |
| She might not work for you, but trust me, they will come breaking in. | Ну, для тебя она, может, и никакая, но поверь мне, они будут буквально слетаться на нее. |