| She's been on-and-off sleeping with Zach from the E.R. they think people don't know, but everybody does. | Она время от времени спит с Заком из скорой, они думают, что никто не знает, но все знают. |
| For one, Mona's outburst in the day room, and they realize she hasn't been taking all her meds. | Во-первых, срывы Моны в комнате отдыха, и они допускают, что она не принимает все свои лекарства. |
| We know they've been documenting her as "Adeline." | Мы знаем, что в документах она проходит как "Аделина". |
| Then, using those numbers, they register the stolen vehicle in the first state. | Затем, с помощью этих номеров, регистрируют ее в штате, откуда она была угнана. |
| And when she decodes them, they look like that. | и-и когда она их декодирует они выглядят так. |
| I'm glad they've hurried it so she can be married from Downton. | Я рад, что они поторопились, и она выходит замуж в Даунтоне. |
| Did she say anything to you before they put her under? | Она что-нибудь говорила вам до этого? |
| Nowadays, they do it so much, it's like going in for a haircut. | Сейчас их столько делают, что она сродни походу к парикмахеру. |
| That's why she's crying. Grown-ups always cry when they're happy. | от почему она плачет. зрослые всегда плачут, когда они счастливы. |
| We didn't anticipate her making Islands, and they're kind of in the way. | Мы не ожидали, что она будет делать острова, и они вроде как на пути. |
| She tried, but they told her she'd go to the back of the line. | Пыталась, но ей сказали, что она вернётся в конец очереди. |
| But it's green all day, so guaranteed they're burning rubber. | Но она весь день свободна, так что они определенно жгут резину. |
| Good luck to Emily and David, even though we know they don't need it. | Пожелаем удачи Эмили и Дэвиду, хотя мы знаем, что она им не нужна. |
| Those that knew her say she was a nice lady, and they can't think why anyone would want to harm her. | Все, кто её знал, говорят, что она была очень приятной леди, и ума не приложат, зачем кому-то захотелось с ней что-то сделать. |
| And she said "they." | Она тоже сказала "они". |
| If Ueda High can win this match, they'll advance to the nationals for the first time in 24 years. | Если школа Уэда выиграет этот матч, то она впервые за 24 года попадёт на национальный чемпионат. |
| You know as well as I do if she ever leaves Burma, they will never allow her to return. | Энтони, ты же прекрасно знаешь, даже если я это сделаю и она уедет из Бирмы, она никогда не сможет вернуться назад. |
| Only in this one, they're smiling and bright because she was totally in love with him. | Только здесь она улыбается и выглядит счастливой, потому что она по уши в него влюблена. |
| Revolutions are always experiments, and they are always an adventure. | Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском. |
| that's why they work in so many cases. | Вот отчего она действенна во многих случаях. |
| In the 90's she and her boyfriend did this piece called "Confrontation" where they just slapped each other's faces for days. | В 90-х она со своим парнем создали сцену, названную "Конфронтацией", во время которой они просто шлёпали друг друга по лицу сутки напролёт. |
| There they go, here we are, alone in the gym. | Она ушли, а мы здесь, одни в зале. |
| When they got in there, it was necrotic and close to rupturing. | Когда они туда добрались, уже начался некроз, она могла разорваться в любой момент. |
| She doesn't know whether the Americans are holding on to those pictures or not, whether they're for sale with everything else. | Она не знает, нужны ли американцам эти снимки или нет, предназначены ли они для продажи вместе с остальными. |
| She'd only known him like a week before I got a text saying they had gotten married in Vegas. | Она знала его около недели на тот момент, когда я получила сообщение, говорящее о том, что они поженились в Вегасе. |