| I know, his guards should be pursuing us, but I can't figure out why they aren't. | Я знаю, его стража должна была преследовать нас, но я не могу понять, почему она этого не делает. |
| What did they talk to you about? | О чем она говорила с тобой? |
| Would they really believe that it Afgekomen me? | А она поверит, что их подарил действительно я? |
| Maybe she wanted to be anonymous because the people she loves might get hurt if they knew her true identity. | Может, она хотела быть анонимом, потому что люди, которых она любит, могут пострадать, если узнают правду о ней. |
| Annabelle could feel it the first time they met, but she was with someone, and he was a loner. | Аннабелль почувствовала это при первой их же встрече, но она была не свободна, а он был одиночкой. |
| She will make them stand still for their spanking before they even think to ask a question. | Она поставит их в шеренгу и отшлепает до того, как они успеют задать вопрос. |
| Tell her when they line the suspects up across from her to point her finger at Ron and say, That's him. | Скажи ей, когда они выстраивают перед ней подозреваемых пусть она укажет на Рона и скажет: "Это он". |
| No, what they want is a way past her defenses, try and find out what secrets she might hold. | Нет, они хотели обойти ее оборону, раскрыть секреты, которые она может нести. |
| Sophie, they're offering us a full-size bed, but it's in an MRI machine. | Софи, они предлагают отдельную кровать, но она в кабинете МРТ. |
| I have no control of what the press gets ahold of or how they spin it. | Я не властна над тем, какие сведения просачиваются в прессу, и как она их преподносит. |
| There's a name she mentioned when the paramedics asked who they could call. | Когда в скорой спросили, кому можно позвонить, она назвала имя |
| Show in court they have an undisclosed connection through the storage unit, her credibility's undermined. | Ты покажешь в суде, что у них есть скрытая связь из-за этого места на складе, и она дискредитирована. |
| I mean, how could they know where he is? | Что я имею ввиду: откуда им знать, где она? |
| The young lady should have gone to a place where they do her people. | Дама должна была пойти в Санчес, там обслуживают таких, как она. |
| It was the anniversary of Mina's disappearance, and they did this computer thing to show what she would look like if she were still alive. | Была годовщина со дня исчезновения Мины, и они сделали на компьютере фото, как она могла бы выглядеть сейчас. |
| Although if they didn't, she'd be saying the same thing. | Не смотря на это, если бы они этого не сделали она все равно сказала бы это же. |
| She said how pleased she was to have helped my father, but now they had important work to do, so... | Она выразила благодарность за возможность оказать помощь моему отцу, но теперь их ждала важная работа, так что... |
| And if they hadn't found her, that's when she'd have come down, with all the rock and debris. | И если они её не нашли, вот как она оттуда выберется, со всеми этими камнями и мусором. |
| Come by the pool, they sit around and talk. | Беседуют, договариваются, так, чтобы и она слышала. |
| She puts me in mind of that insect species where the female consumes the male right when they're in the middle... | Она напоминает тех насекомых, самка которых пожирает самца прямо во время... |
| But you, you should feel flattered that they Not next to a beautiful woman wanted so long... | Она не хотела, чтоб рядом стояла высокая красавица в приличном виде. |
| Friends may come and go, but when it comes to family, they'll always be there, watching over you. | Друзья приходят и уходят, а что касается семьи, она всегда с тобой, когда бы ты не обратился. |
| If they stop one from speaking yhe truth, one must take them off. | Если она мешает ему сказать правду, нужно снять ее. |
| The thing about the justice system, Kylie, is that they don't really like to make special allowances. | С системой правосудия какая штука - она не берёт во внимание особые обстоятельства. |
| Assuming that the shells communicate with each other, they do so without detection. | Если предположить, что между ракушками есть связь, она незаметна для людей. |