Примеры в контексте "They - Она"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Она
She also requested details of the conditions on which migrants' families could be returned when they refused to leave the territory voluntarily. Она также просит разъяснить, каковы условия высылки семей мигрантов, если они отказываются покинуть территорию страны добровольно.
That same year, she met her partner and they started living together. В тот же год она познакомилась со своей подругой-партнером и они начали жить вместе.
Additionally, she observed that guardians also had the authority to dissolve marriages they deemed unfit. Она также подчеркнула, что, кроме этого, опекуны имеют право расторгать браки по своему усмотрению.
Developing countries use a given technology only after it becomes an industrial standard, which also implies that they can adapt these existing mature technologies. Развивающиеся страны используют определенную технологию лишь после того, как она становится промышленным стандартом, из чего также следует, что они приспосабливают к своим нуждам эти уже существующие проверенные технологии.
To that end, it provides comprehensive training, giving women the tools they need for their development in all aspects of life. С этой целью она обеспечивает всестороннюю подготовку, предоставляя женщинам средства, необходимые для их развития во всех аспектах жизни.
In November 2012 they launched an action plan on prosecuting cases of FGM. В ноябре 2012 года она приступила к реализации плана действий по ведению судебных дел, связанных с КОЖПО.
You know, those things on a spring - you press them and they ping back up. Ну, такая штука на пружине - нажимаешь, а она отскакивает.
Look, the slugs in that dead guy, they came from your rifle. Послушай, пуля в том убитом, она из твоей винтовки.
Well, they do represent power and authority and instill a sense of belonging. Она представляет силу и власть, и прививает чувство принадлежности.
Well, we catch the lies wherever they come from. Мы видим ложь, откуда бы она не шла.
It is also due to the complexity of the criminal networks involved, the tools they use and their transnational nature. Обусловлена она и сложностью причастных к этому криминальных сетей и используемых ими инструментов и их транснациональной природой.
It also applies to States when they act as part of multilateral organizations. Она также применима к государствам, когда они действуют в составе многосторонних организаций.
It is rather for temporary stay while they are employed by Korean employers. Она предназначена, скорее, для трудящихся, временно проживающих в Корее в период работы на корейского работодателя.
She was a girl when they brought her father back dead. Она была еще девочкой, когда погиб ее отец...
When they took the baby out she escaped from there. Когда хотели извлечь зародыш, она сбежала.
She ran away and they are stopping me from going to college. Она сбежала, а они меня в колледж не пускают.
No wonder they're firing her if she's running articles like that. Не факт что они ее уволят, если она будет писать такие статьи.
She'll probably sense something's amiss when they repossess your house. Она наверняка поймет, что что-то не так когда ваш дом отнимут за долги.
And then when she got old, they turned her out without a penny. А когда она постарела, они выставили её без пенни за душой.
She went to get the last of their things, and they're trying to reach her. Она поехала забрать их последние вещи, и они пытаются найти ее.
I guess now that she's dead, they don't mind telling us about her. Полагаю, теперь она мертва, и они не удосужились сказать нам о ней.
That was a known fault, that they would blow up sometimes. Это известный недостаток, она будет взрываться иногда.
She's gone off to Filipino Land, or wherever they come from. Улетела на Филиппины или откуда она там родом.
She was in Scotland, I think, but... they fell out a long time ago. Кажется, она жила в Шотландии, но... они потеряли связь много лет назад.
It was set to play messages as they came in. Она хотела прослушать сообщения, когда пришла.