It's so great here - no wife to get mad at you for closing your laptop whenever they walk into the room. |
Здесь так здорово - никакой тебе жены, которая кричит всякий раз, когда ты закрываешь ноутбук, если она вошла в комнату. |
And you get in this little political fight as followers instead of looking past that to the actual global elite and what they're setting up. |
И вы попадаете в эту маленькую политическую драку как ведомые вместо того, чтобы увидеть за этим реальную глобальную элиту, и то, что она продвигает. |
As I didn't say what they wanted on television she's not speaking to me. |
После того, как я отказалась сказать то, что они хотели, она со мной не разговаривает. |
Now, when she looked at the lonely king, He felt as if they had known each other For a thousand years. |
Когда она взглянула на короля, тот почувствовал, как будто они знакомы тысячу лет. |
She had tried to teach them, even if it wasn't what they wanted to learn. |
Она пыталась учить их, даже если они бы хотели научиться именно этому. |
Even though S.H.I.E.L.D. knew she was Inhuman, they brought her back to the States and put her into a classroom. |
Хотя в Щ.И.Т.е знали, что она из Нелюдей, они вернули её в Штаты и привели в класс. |
What they tracked down was a shark... and he must've bitten off the part of the seal with the tracking device on it. |
Отследили акулу... Наверное, она откусила от тюленя кусок с датчиком слежения. |
If the court knows she's dead, they can mourn. |
что она погибла они бы смогли ее оплакивать |
The only time they saw a cow was when it was on a plate in front of them. |
Они видели корову только тогда, когда она лежала на тарелке перед ними. |
I thought maybe if they talk to her, she'd wake up. |
Я думаю, она их увидит и очнется. |
Scales are genetically programmed to appear and are regular, but these are different on every single crocodile and they're not regular. |
Чешуя генетически запрограммирована появляться и она ровная, но здесь она разная у каждого крокодила, и они не одинаковые. |
But if it's not her, if it's someone else, then they may be going to private E-mails next. |
Но если это не она, а кто-то еще, то скоро они переключаться на личные имейлы. |
I mean, what she put that family through... you got to think, man, they had motive. |
То, через что она заставила пройти эту семью... у них вполне мог быть мотив. |
I even had to lie to her to prove to them that she's not who they're looking for. |
Мне даже пришлось ей соврать чтобы доказать им, что она не та, кого они ищут. |
I hope to get her at least the check-up they advised her to do. |
Но я надеюсь, что она все-таки пройдет обследование. |
And sure, we may even be surprised when they still fit, |
И конечно, мы даже можем быть удивлены, что она ешё впору, |
He sent a text to his mum, she was looking out the window and they waved. |
Он послал текст своей матери, она смотрела из окна, они помахали друг другу. |
She said she'd have me killed no matter where they put me. |
Она сказала, что убьет меня независимо от того, куда меня переведут. |
The conviction, that the feelings they had, for one another, was stronger than anything, she had ever known. |
Она была убеждена, что их чувства были сильнее всего на свете. |
Before they took her, did she get a location on Radcliffe? |
До того, как её схватили, она узнала местонахождение Рэдклиффа? |
But they also gave me a glimpse of a life I could have here... with you. |
Но ещё она дала мне представление о жизни, которая у меня может быть здесь... с тобой. |
She called the school in the middle of the day and they pulled me out of class. |
Когда я была в школе, она позвонила посреди урока, и меня выгнали из класса. |
This guy, and this woman, the house were they both live together. |
Вот он и она живут в одном доме. |
It was supposed to be Friday, but they already moved it so she could make the rehearsal dinner. |
Все должно было быть в пятницу, но было перенесено, так что она могла бы прийти на репетицию ужина. |
She wants her family to approve, but they don't. |
Она хочет согласия семьи, но те против |