| She's only been at the nursing home a week and they take better care of her than we ever have. | Она в доме престарелых всего неделю, а они ухаживают за ней лучше, чем я за всю жизнь. |
| But they won't take her if she hasn't been fever-free for 24 hours. | Но они не примут её, пока она не будет сутки без температуры. |
| How? If she dies, they die. | Если умрёт она, умрут и они. |
| You know, it's not her fault they didn't put her together right. | Она не виновата в том, что ее плохо собрали. |
| And just as they're about to put the dog in its trap... he stops dead in his tracks. | И когда собрались завести собаку в бокс, она встает намертво на дорожке. |
| I can get money. It's just a case of giving the public what they want. | Я достану деньги, надо только дать публике то, что она хочет. |
| they cannot carry it out in this city. | Она не может быть казнена в этом городе. |
| Where the transmission was sent from, where they are. | Где передача была отправлена, где она была. |
| I sacked up like you said, and they blew up in my face. | Я восстал, как ты и сказала, и она вышла из себя. |
| But as flowers bloom, they also fall | Но как букет цветы, она увяла |
| Call me if they turn up! | Если она появится, позвони мне. |
| It is horrible, but now that it is damaged, they let me go. | Это ужасно, но сейчас она разорвана в клочки, они дали мне уйти. |
| She said CDC's taking over the case, that they're putting him in lock down. | Она сказала, ЦКПЗ занимаются этим случаем, и они держат его в строгой изоляции. |
| I offered to adopt her, but since she was of legal age, they just let us leave together. | Я предложила удочерить ее, но, так как она была совершеннолетней, нам позволили уйти вместе. |
| She's working with Malcolm Merlyn, and they're planning something terrible. | Она работает с Малькомом Мерлином, и они планируют что-то ужасное |
| She drew those the whole time she was in the attic, said they're different than what she draws when she senses magic. | Она рисовала их постоянно находясь на чердаке, говорила, что они отличаются от тех, которые она рисует, когда чувствует магию. |
| Do they know why she did it? | Они знают, зачем она сделала это? |
| Which they always get, by the way. | И она, кстати, никому никогда не отказывает. |
| And if you ask her where they met, she'd say it was in a garden under a double rainbow with a unicorn. | И если вы спросите у нее, где они встретились, она скажет, что это произошло в саду под двойной радугой с единорогом. |
| Well, because they cat believe's going out with me in the first place. | Многие вообще не верят, что она со мной встречается. |
| You know, she takes the kid, Marshall plays ball, and then if he doesn't, they go to plan B. | Типа, она забирает ребенка, Маршалл сотрудничает, а если нет, то они переходят к плану Б. |
| She effed up that car and then got her friends to say they saw you do it. | Она испортила машину и подговорила друзей сказать, что они видели, как ты это сделала. |
| Such a small company, but they're very successful | Такая мелкая компания, но тем не менее она прибыльна |
| Every vehicle that came in was accounted for, so either they took her car or she didn't have one. | Каждый автомобиль проверили, так что либо она была без машины либо они уехали на ее авто. |
| But they also looked her in the eyes and knew she would take at least one of them with her. | Но они заглянули ей в глаза и поняли, что минимум одного из них она заберёт с собой. |