| I finally got a hold of an assistant, but she said they're only taking bids in person. | У меня, наконец, появилась ассистентка, но она сказала, что они принимают ставки только лицом к лицу. |
| If they find out about the opium, we're in trouble. | Если она признается им про опиум, то только навлечет на себя наказание. |
| That's how they knew she was alive? | Так они знали что она жива? |
| I told them if she cries, they can pick her up after 20 minutes. | Я сказала им, что, если она заплачет, они могут взять ее через 20 минут. |
| If you slide over ice in your clothes, they'll actually burn off you. | Поэтому они нагревались Если вы скользите по льду в вашей одежде, возможно, она сожгёт вас. |
| Prove that she's Henry's closest living relative, That they're not estranged. | Нужно доказать, что она ближайший родственник Генри, что они проживают вместе. |
| She kissed him on the horn and off they went! | Она поцеловала его в рога и они ушли. |
| What questions could they ask that won't trip an alarm? | Какой вопрос она может задать, чтобы не поднять тревогу? |
| That's what she wants, to get in your head, but they're only words. | Этого она и хотела: заморочить тебе голову, но это всего лишь слова. |
| She had complained to management, but when they didn't do anything about it, she dropped it. | Она пожаловалась руководству, но когда они ничего не сделали по этому поводу, она прекратила это. |
| Give them peas back to me Ma when you're finished with them they're for the dinner. | Отдашь потом горох моей маме она обед с ним будет готовить. |
| We'd throw a rock in the pond, and we'd wish that they liked her back. | Мы бросали камень в пруд, желая чтобы и она ему понравилась. |
| I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. | Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает. |
| I knew it, she's not dancing, they only have five, so we win. | Я так и знала, что она не танцует, у них только 5 человек, мы победили. |
| She recommends that the Government and relevant regional authorities ensure that all legislation respects this right, and that they: | Она рекомендует правительству и соответствующим региональным властям обеспечить уважение этого права во всем законодательстве и: |
| Until they raise their hair at the banquet, you will not be able to see her. | Пока она не сделает Качи после приёма, вы не сможете её увидеть. |
| No. No, no, no, they're always under my supervision. | Нет-нет-нет, она вся под моим присмотром. |
| Just be careful that they're coming in for's it. | Ну просто, чтобы она знала, что ее будут распрашивать. |
| Not when they're covered in melted cow bone! | Но не тогда, когда она покрыта топлеными костями коровы. (желатин) |
| You know, I reserved the cage for 5:30, but they're still in there. | Я заказал площадку на 5:30, а она все ещё занята. |
| Toby, for somebody to change the results, they would have had to have been there when she took the test. | Тоби, чтобы изменить результаты, этот кто-то должен был бы находиться здесь, когда она проходила тест. |
| She'll get more out of them than they will out of her. | Она получит от них больше, чем они получат от неё. |
| I dream she vanishes, and they tell me she's away. | Мне говорят, что она отправилась в путешествие. |
| You have until they come back to explain why she thinks you're an FBI agent, or I'm telling her the truth. | У тебя есть время, пока они не вернулись, чтобы объяснить мне, почему она считает тебя агентом ФБР, Иначе я расскажу ей правду. |
| She got another guy two months ago but comes back whenever they fight. | Она ушла к другому два месяца назад, но возвращается, когда он бьется |