I finally got a hold of an assistant, but she said they're only taking bids in person. |
У меня, наконец, появилась ассистентка, но она сказала, что они принимают ставки только лицом к лицу. |
If they find out about the opium, we're in trouble. |
Если она признается им про опиум, то только навлечет на себя наказание. |
That's how they knew she was alive? |
Так они знали что она жива? |
I told them if she cries, they can pick her up after 20 minutes. |
Я сказала им, что, если она заплачет, они могут взять ее через 20 минут. |
If you slide over ice in your clothes, they'll actually burn off you. |
Поэтому они нагревались Если вы скользите по льду в вашей одежде, возможно, она сожгёт вас. |
Prove that she's Henry's closest living relative, That they're not estranged. |
Нужно доказать, что она ближайший родственник Генри, что они проживают вместе. |
She kissed him on the horn and off they went! |
Она поцеловала его в рога и они ушли. |
What questions could they ask that won't trip an alarm? |
Какой вопрос она может задать, чтобы не поднять тревогу? |
That's what she wants, to get in your head, but they're only words. |
Этого она и хотела: заморочить тебе голову, но это всего лишь слова. |
She had complained to management, but when they didn't do anything about it, she dropped it. |
Она пожаловалась руководству, но когда они ничего не сделали по этому поводу, она прекратила это. |
Give them peas back to me Ma when you're finished with them they're for the dinner. |
Отдашь потом горох моей маме она обед с ним будет готовить. |
We'd throw a rock in the pond, and we'd wish that they liked her back. |
Мы бросали камень в пруд, желая чтобы и она ему понравилась. |
I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. |
Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает. |
I knew it, she's not dancing, they only have five, so we win. |
Я так и знала, что она не танцует, у них только 5 человек, мы победили. |
She recommends that the Government and relevant regional authorities ensure that all legislation respects this right, and that they: |
Она рекомендует правительству и соответствующим региональным властям обеспечить уважение этого права во всем законодательстве и: |
Until they raise their hair at the banquet, you will not be able to see her. |
Пока она не сделает Качи после приёма, вы не сможете её увидеть. |
No. No, no, no, they're always under my supervision. |
Нет-нет-нет, она вся под моим присмотром. |
Just be careful that they're coming in for's it. |
Ну просто, чтобы она знала, что ее будут распрашивать. |
Not when they're covered in melted cow bone! |
Но не тогда, когда она покрыта топлеными костями коровы. (желатин) |
You know, I reserved the cage for 5:30, but they're still in there. |
Я заказал площадку на 5:30, а она все ещё занята. |
Toby, for somebody to change the results, they would have had to have been there when she took the test. |
Тоби, чтобы изменить результаты, этот кто-то должен был бы находиться здесь, когда она проходила тест. |
She'll get more out of them than they will out of her. |
Она получит от них больше, чем они получат от неё. |
I dream she vanishes, and they tell me she's away. |
Мне говорят, что она отправилась в путешествие. |
You have until they come back to explain why she thinks you're an FBI agent, or I'm telling her the truth. |
У тебя есть время, пока они не вернулись, чтобы объяснить мне, почему она считает тебя агентом ФБР, Иначе я расскажу ей правду. |
She got another guy two months ago but comes back whenever they fight. |
Она ушла к другому два месяца назад, но возвращается, когда он бьется |