Just remind America why they love you. |
Просто напомни Америке, за что она тебя любит. |
She was blindfolded when they came into the room. |
Она была с повязкой на глазах, когда они вошли в комнату. |
She never told me where they met. |
Она никогда не говорила мне, где они познакомились. |
The police say that she was there both times they came. |
В полиции говорят, что она была здесь оба раза, когда они приходили. |
She asked me about other numbers they might have used. |
Она спрашивала у меня и о других цифрах, которые они могли использовать. |
When they found out. me. |
Перед тем, как они узнали, что она... сказала мне. |
At least they think it was her head. |
Ну, во всяком случае, полиция считает, что это была она. |
She switched those records with Amanda when they swapped identities. |
Она поменяла записи об отпечатках с Амандой, когда они обменялись личностями. |
Everyone says they don't know where she is. |
Все говорят, что они не знают, где она находится. |
In order to ascertain the situation of indigenous women, they had been consulted and allowed to describe the difficulties they faced and submit proposals. |
Для того чтобы получить представление о положении женщин из числа коренных народов была организована соответствующая консультация; она позволила заинтересованным лицам рассказать о трудностях, с которыми они сталкиваются, и представить свои предложения. |
With regard to reports of citizens of that country entering China, she reiterated that they could not be considered refugees as they had done so illegally for economic reasons. |
Что касается сообщений о том, что граждане этой страны проникают в Китай, то она вновь заявляет, что их нельзя считать беженцами, поскольку они делают это незаконно, руководствуясь экономическими соображениями. |
Sociocultural constraints stop women from going to court over their domestic problems; if they do, in some cases, they risk being divorced. |
Социально-культурные традиции не позволяют женщине обратиться в суд для решения своих домашних проблем; если же она это делает, в некоторых случаях брак может быть расторгнут. |
She says they paw at her and that they ruin things. |
Она говорит, что они трогают ее и, что они ломают вещи. |
Whether they reported that because they didn't want to say she committed suicide, I have no idea. |
Может, они просто не хотели говорить, что она покончила с собой. |
What do they think they're supposed to want? |
Чего, как ей кажется, она должна хотеть? |
The things she said to you, they're... they're teenage fantasies. |
То, что она сказала тебе, было лишь подростковой фантазией. |
But they think that they are going to be. |
Да, она должна подъехать через полчаса. |
Whatever it is they want, they want it with Nessa Stein staying exactly where she is. |
Чего бы они ни хотели, они хотят, чтобы Несса Штайн оставалась там, где она находится. |
Char's mom told me that they both broke her heart, and-and they're the reason why she went to L.A. |
Мама Шар, сказала мне, что они оба разбили ей сердце, и-и из-за них она уехала в Лос-Анджелес. |
And if they do testify, they don't have a chance on the street. |
А если она даст показания у неё не будет шансов на улице. |
And it'll show you have a sense of humor, because, really, they're being portrayed as far more important than they are. |
И, докажет, что у вас неплохое чувство юмора, ибо фасоль покажут в еще лучшем свете, чем она есть на самом деле. |
If she helps prove that my father invested in Nolcorp, they will come after you with everything they have. |
Если она поможет доказать, что мой отец инвестировал в Нолкорп, они придут за тобой со всем, что у них есть. |
I mean, they left her alive so that they could track her and find out how much she knows about the operation. |
Я имею в виду, они оставили ее в живых, чтобы потом выследить и узнать, что она знает об операции. |
Not only did they wipe the girls' devices clean, they went after Kate because she was digging into missing persons cases. |
Они не просто удалили всю информацию с электронных носителей девочек, они следили за Кейт, потому что она продолжала расследовать случаи без вести пропавших людей. |
But I think they're joking... because they cost a load of money. |
Но, по-моему, шутят, она должна дорого стоить. |