Примеры в контексте "They - Она"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Она
On November 2008, Universal Pictures announced that they had acquired the rights to adapt the musical as a feature film for release in 2011. В ноябре 2008 года студия Universal Pictures объявила, что она получила права на экранизацию мюзикла с предварительной датой релиза в 2011 году.
Why do they seem so pretty? Почему она мне кажется такой красивой?
That's why they call it The Valley of the Dead! Именно поэтому она и называется Долина Мертвых!
She met the young barrister Arthur Llewelyn Davies at a dinner party in 1889 and they became engaged shortly thereafter. Она встретила своего будущего мужа, молодого адвоката Артура Ллуэлина Дэвиса, на званном обеде в 1889 году и вскоре после этого они были помолвлены.
She plays them when her parents arent home and one time invited boys over to see if they grew down there. Она их смотрит, когда ее родителей нет дома, и один раз пригласила мальчиков... посмотреть встанет ли у них.
My shoes don't fit; they're big, but she didn't give them to me. Мои ботинки не подходят; они большие, но она не давала их мне.
Bree was outside showing her future son-in-law color samples for the home she had bought him... and smiling politely when they disagreed. Бри была на улице, показывала своему будущему зятю образцы цветов для дома, который она ему купила, и любезно улыбалась, когда они не соглашались.
Is it as powerful as they believe? Она так могущественна, как они верят?
It was so bright, they could even watch it by day. Она была настолько яркой, что была видна днем.
It started when she jumped her brother about Opal and ended up with young Henry where they found him. Это началось, когда она забеспокоилась о связи ее брата и Опал, и закончилось на том месте, где они обнаружили тело.
She seems mad at him about something, but they don't tell me that stuff. Она вроде как злится на него за что-то, но мне они ничего не говорят.
And then they thought she was just, like, hung over and not answering her phone or whatever. А после они думали, что у неё похмелье и она не отвечает на звонки.
Mum beats her, but they still say she'll be nuts all her life. Мама бьёт её, а все говорят, что она такой на всю жизнь останется.
She said they want her to do this, right? Она сказала, что они хотят, чтоб она это сделала, правильно?
And now, I mean, she's married to somebody else, and they have a little girl. Сейчас она замужем, и у них маленькая дочка.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
If Hillary was sponsoring someone, she would take them in the woods so they could get in touch with themselves. Если Хиллари помогал кто-то, она бы взяла их в лес, что бы они могли войти в контакт сами с собой.
She wouldn't have complained if they hadn't Впрочем, она все равно никогда бы и ни на что не пожаловалась.
The actual line goes further down the tunnel to the original City Hall Station that was abandoned in 1945 when they expanded the IRT line. На самом деле линия уходит дальше по туннелю на настоящую станцию "Сити Холл" она была заброшена в 1945 году, когда реорганизовали линии Нью-Йоркского метро.
One day she meets a boy who's also put upon... and they fall in love. Но потом она встречает мальчика, который тоже чувствует себя одиноким.
I wanted to know if you could help me to find out... who makes up the Committee and where they are. И я хотела спросить, сможешь ли ты помочь мне узнать... кто входит в эту комиссию, и где она находится.
Because, you know, the phone records - they indicate that you contacted a cancer clinic in Mexico City. Потому что, знаете, ваша история звонков - она показывает, что вы часто связываетесь с раковой клиникой в Мехико.
But such practices are still being applied to a lesser degree, and they can be pulled out of the arsenal whenever political or social conditions dictate. Но к подобной практике по-прежнему прибегают, хотя и в меньшей степени, и она может быть извлечена из арсенала всякий раз, когда этого потребуют политические и социальные условия.
If her parents had seen their daughter like that, how heartbroken they would be. Если бы они увидели в каком она положении, их сердца были бы разбиты.
Do you think they'll take my photos away? Думаешь, она заберут мои фотографии?