| You notice she had one hand in her pocket... which means they're hiding something. | Ты замётил, что она дёржала одну руку в карманё... это значит, они что-то скрывают. |
| Well, they think she's going after the collection in the back. | Ну, они думают, что она охотится за коллекцией в хранилище. |
| She decides to make a move on the Pascal tonight, they'll be blindsided. | Она решила выдвинуться за Паскалем сегодня, они будут ошеломлены. |
| It seems strange, but they hadn't quite worked it out. | Она казалась ненужной, и они так и не разобрались. |
| When they approached Donna, she turned them down and promptly fired her coach. | Когда они обратились к Донне, она им отказала, и сразу же уволила консультанта. |
| Sometimes they're so strong, she doesn't recognize me. | Иногда они такие сильные, что она даже не узнает меня. |
| She has run away from her family and they are anxious. | Она сбежала от своих родных, они волнуются. |
| She lived here with Fung Yu-sau, but they've moved out already. | Она жила здесь с Фунг Йу-сау, но они уже съехали. |
| She asked if they might pay us a visit. | Она спросила, можно ли нанести нам визит. |
| Well, if they do, she never told me. | Если и знакомы, она мне этого не говорила. |
| Good, 'cause they're from last night. | Хорошо, а то она вчерашняя. |
| That's why they're called local. | Вот почему она называется местной службой. |
| You ever see beans up close they're slimy. | Если посмотреть на фасоль поближе, Она отвратительна. |
| And trust me, they'll come out. | И поверь мне, она будет раскрыта. |
| There's no telling how many lives they're going to save. | Трудно представить, сколько жизней она может спасти. |
| No, they're in a green box by the register... | Нет, она в зеленой коробке за кассой... |
| There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not. | Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет. |
| Try and remember your family, and they'll be there. | Постарайся вспомнить свою семью, и она вернётся. |
| Each soul here, when first they came, had reason never to trust again. | Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить. |
| And so I want each team to do something that they haven't done all night. | Поэтому я хочу, чтобы каждая команда сделала то, чего она не делала весь вечер. |
| I feel like they're cracking, man. | Мне кажется, что она начала раскалываться. |
| She definitely knows who they are. | Она точно знает, кто они. |
| It gets transferred from Eric Marx's jacket and gloves to Ashley Cosway when they struggle. | Она попала с куртки и перчаток Эрика Маркса на Эшли Косвей, когда они боролись. |
| Maybe they think she can help them. | Может быть, они думают, что она сможет помочь им? |
| She was nice enough to let my family stay here After they fled ba sing se. | Она любезно предложила моей семье пожить здесь, когда они покинули Ба Синг Се. |