I also know that you understand what a windfall in business is and how rare they are. |
Ещё я знаю, что вы понимаете, что такое в бизнесе неожиданная удача, и как редко она случается. |
Her neighbours said she kept to herself, but they haven't seen her in a little while either. |
Её соседи сказали, что она была замкнутой, но они не видели её уже некоторое время. |
And no one has ever given me what they gave to her in that tent. |
И я никогда не получал того, что получила она в том шатре. |
The second one was still being built when they blew it up. |
А вторую звезду взорвали, когда она ещё не была достроена. |
So, whatever happened, they either did it together, or she's covering for him. |
Итак, что бы ни случилось, они либо сделали это вместе, либо она покрывает его. |
She made me call her family in New York, and they didn't want anything to do with her. |
Она заставила меня позвонить ее семье в Нью-Йорк, а они ее знать не хотят. |
I am, they are, she is. |
Вот я, они, она. |
She said one day they're going to show up at a murder scene and you'll have provided the body. |
Она сказала, что однажды ты появишься на месте преступления и будешь тем, кто снабдил его телом. |
And as soon as they pulled away, she walked out into the street about up to here. |
После этого она прошла по улице, примерно вот сюда. |
Man, you'd think the way they treat her, she'd be ready to ditch the whole thing, but no. |
Ты думаешь, что после того как подружки с ней так поступили, она бросит все к чертям, но нет же... |
She might think that they're spoiled, |
Она думала, что дети слишком избалованы, |
She planned the rookie maids' work hours, so they would not interfere her school and her part-time jobs. |
Она запланировала рабочий график горничной так, чтобы это не мешало учёбе и её другой работе. |
It's the size of a lemon, they said. |
"Она размером с лимон" - сказали они. |
Instead, they buried them near your groundwater. |
Кто она? Бюро гражданских действий, нижний уровень. |
If they gave you points for pulling guys, she'd win, like, every year. |
Если вам будут давать очки за пойманных на крючок парней, то она выиграет, как каждый год. |
I've got a lady-friend with kids of her own, they'll look in on her. |
У меня есть подруга с детьми, она присмотрит за ней. |
And sometimes the food that you eat Is made from things that you couldn't even look at when they're alive. |
А иногда пища приготовлена... из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива. |
B'Elanna's still downloading them, but she's pretty sure they're from Starfleet. |
Б'Эланна все еще получает их, но она вполне уверена, что они от Звёздного Флота. |
No matter what differences they've had, she will remember that he is the man she loves and leap to his defence. |
И независимо от того, какие у них были разногласия,... она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту. |
This league is their nba, and they know it's not yours. |
Эта лига это их НБА, и они знают, что она не твоя. |
On the firm when it suits them, and the next minute they're all misty-eyed and independent. |
Есть фирма, она их одевает... а в следующую минуту они слепы и независимы. |
By the time they're finished with her, she'll be lucky if she has a pulse. |
К тому времени, как они закончат, ей очень повезет, если она останется в живых. |
You think they caused her death? |
Думаешь, из-за них она погибла? |
Now, son, I didn't claim they was her natural-born children. |
Ну, сынок, я не говорил, что она их родила. |
She's on the phone with Mercy West now - to see if they have any ORs. |
Сейчас она разговаривает по телефону с Мерси Уэст чтобы выяснить, есть ли у них свободные операционные. |