| I also know that you understand what a windfall in business is and how rare they are. | Ещё я знаю, что вы понимаете, что такое в бизнесе неожиданная удача, и как редко она случается. |
| Her neighbours said she kept to herself, but they haven't seen her in a little while either. | Её соседи сказали, что она была замкнутой, но они не видели её уже некоторое время. |
| And no one has ever given me what they gave to her in that tent. | И я никогда не получал того, что получила она в том шатре. |
| The second one was still being built when they blew it up. | А вторую звезду взорвали, когда она ещё не была достроена. |
| So, whatever happened, they either did it together, or she's covering for him. | Итак, что бы ни случилось, они либо сделали это вместе, либо она покрывает его. |
| She made me call her family in New York, and they didn't want anything to do with her. | Она заставила меня позвонить ее семье в Нью-Йорк, а они ее знать не хотят. |
| I am, they are, she is. | Вот я, они, она. |
| She said one day they're going to show up at a murder scene and you'll have provided the body. | Она сказала, что однажды ты появишься на месте преступления и будешь тем, кто снабдил его телом. |
| And as soon as they pulled away, she walked out into the street about up to here. | После этого она прошла по улице, примерно вот сюда. |
| Man, you'd think the way they treat her, she'd be ready to ditch the whole thing, but no. | Ты думаешь, что после того как подружки с ней так поступили, она бросит все к чертям, но нет же... |
| She might think that they're spoiled, | Она думала, что дети слишком избалованы, |
| She planned the rookie maids' work hours, so they would not interfere her school and her part-time jobs. | Она запланировала рабочий график горничной так, чтобы это не мешало учёбе и её другой работе. |
| It's the size of a lemon, they said. | "Она размером с лимон" - сказали они. |
| Instead, they buried them near your groundwater. | Кто она? Бюро гражданских действий, нижний уровень. |
| If they gave you points for pulling guys, she'd win, like, every year. | Если вам будут давать очки за пойманных на крючок парней, то она выиграет, как каждый год. |
| I've got a lady-friend with kids of her own, they'll look in on her. | У меня есть подруга с детьми, она присмотрит за ней. |
| And sometimes the food that you eat Is made from things that you couldn't even look at when they're alive. | А иногда пища приготовлена... из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива. |
| B'Elanna's still downloading them, but she's pretty sure they're from Starfleet. | Б'Эланна все еще получает их, но она вполне уверена, что они от Звёздного Флота. |
| No matter what differences they've had, she will remember that he is the man she loves and leap to his defence. | И независимо от того, какие у них были разногласия,... она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту. |
| This league is their nba, and they know it's not yours. | Эта лига это их НБА, и они знают, что она не твоя. |
| On the firm when it suits them, and the next minute they're all misty-eyed and independent. | Есть фирма, она их одевает... а в следующую минуту они слепы и независимы. |
| By the time they're finished with her, she'll be lucky if she has a pulse. | К тому времени, как они закончат, ей очень повезет, если она останется в живых. |
| You think they caused her death? | Думаешь, из-за них она погибла? |
| Now, son, I didn't claim they was her natural-born children. | Ну, сынок, я не говорил, что она их родила. |
| She's on the phone with Mercy West now - to see if they have any ORs. | Сейчас она разговаривает по телефону с Мерси Уэст чтобы выяснить, есть ли у них свободные операционные. |