Примеры в контексте "They - Она"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Она
Well, I guess after you left, she got back together with Cutler and they ended up getting married. Ну, после как ты уехал, она вернулась к Катлеру и... всё закончилось свадьбой.
I've already told the others, but what they don't know is what it's really about. Я уже сообщил остальным, но они не знают в чём на самом деле она будет заключаться.
The paper said they think she might even be right here in New York. В газетах пишут, что они считают будто она может быть здесь, в Нью-Йорке.
She told me they just went home. Она сказала, что они отправились домой
She doesn't dare in front of me, but if I'm not there, they go to the park or are in the house together. При мне она не смеет, но ведь они могут встретиться в саду, и в комнатах без меня.
She was crying her head off, and I figured they could use a reminder of the importance of contraception. Она не переставала плакать, и я решила, что будет им напоминание важности применения контрацепции.
She said Purging didn't make her feel any better like they said it would. Она сказала, что после этого ей не стало лучше, хотя так говорили.
And when I asked my mother why they could never get along, she said that it was because Astra didn't have faith in people. А когда я спрашивала маму, почему они никак не могли поладить, она говорила, что это из-за того, что Астра не верила в людей.
All they have to do is say a word, and she's dead. И все, что им нужно сделать, это сказать одно слово и она будет мертва.
Concept was created during World War II, and they thought it could be just as deadly as an atomic bomb. Идея возникла во время Второй мировой, и полагалось, что она будет такой же смертоносной, как и ядерная.
Until they're beating up dozens of animals on the Brooklyn Bridge? Когда она всыпала дюжине зверей на Бруклинском мосту.
You think they really loved each other? Думаешь, она действительно друг друга любили?
But what if we could watch entire lives as they unfold through time? Но что, если бы мы смогли увидеть жизнь полностью так, как она складывается во времени?
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. Не обязательно, что она действует тактически, но они охватывают по крайней мере 60 кварталов.
She's trying to find a way to remember, but they said it's like someone erased her whole past. Она пытается найти способ, чтобы вспомнить, но по их словам кто-то стер все ее прошлое.
No, but Irene went two months after they arrived in Spain and it could have been misplaced during that time. Нет, но Ирене появилась через два месяца после того, как квитанция оказалась в Испании, и она могла потеряться за это время.
People are starting to realize that the reputation they generate in one place has value beyond the environments from which it was built. Люди начинают осознавать, что репутация, которую они создают в одном месте, имеет ценность вне среды, где она была заработана.
She went to see the doctor and they told her it was a normal injury for someone who had been playing tennis for almost 30 years. Она обратилась к доктору, и ей сказали, что это рядовая травма для того, кто занимался теннисом почти 30 лет.
So maybe the truth is that they set the fire, she killed Wilden, and this set-up is her covering her own tracks. Так что скорее всего, пока они устраивали пожар, она убила Уилдена, и эта подстава - попытка замести ее собственные следы.
And she waved her arms, hoping they would see her, but the planes were soon gone. Она стала махать руками, надеясь, что её заметят, но самолёты вскоре исчезли из виду.
CHANELShe said it was because they provided free services to the poor. Шанель. Она так сказала потому что они предоставляли бесплатные услуги для бедных
No, she should stay here with the kids so they can learn how to take care of her. Нет, она должна остаться жить с детьми, чтобы они научились о ней заботиться.
And everyone here can say they are part of the best choir in the country. И каждый может сказать, что он или она поет в лучшем Чор страны.
Fay, she sat here and talked about my poems in a way that only a person could if they knew Henry intimately. Фэй, она села здесь и стала говорить о моей поэзии так, как смог бы только тот, кто очень близко знаком с Генри.
She's been in and out of psychiatric hospitals her whole life, and she stabbed a man in college when they refused to let her graduate. Она лежала в психиатрических больницах всю свою жизнь, а ещё в колледже она заколола ножом человека, который отказался выдать ей диплом.