Примеры в контексте "They - Она"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Она
Of course they made her look smart. Конечно в них она выглядит умнее.
She says they're going to get married. Она говорит, они собирались пожениться.
The boys think they did nothing wrong, and she's vague. Парни думают, что не сделали ничего плохого, а она неопределённа.
She's just hanging up with the feds and they have important information for you. Она как раз говорит с федералами, и у них для вас есть важная информация.
But soon, soon they learned that she could do some very fun and interesting things. Но потом они узнали, что она умеет делать разные забавные и интересные вещи.
It doesn't matter what I thought then or if they're unpopular. Неважно, что я тогда думал, или если она непопулярна.
The Committee was informed that while those activities require relatively few UNFICYP personnel, they have a vital impact in improvement of inter-communal relations. Комитет был информирован о том, что, хотя для этой деятельности требуется относительно небольшое число персонала ВСООНК, она играет эффективную роль в улучшении межкоммунальных отношений.
But they do illustrate the iron resolve of the people to recover their birthright. Но она свидетельствует о железной решимости данного народа восстановить свое право на возрождение.
However, the prospects that lie ahead are what matters most, and they are clearly visible. Важна, однако, перспектива пути - и она просматривается.
It is obvious that the more thorough and comprehensive the Agency's verification activities are, the more confidence and assurances they can provide. Совершенно очевидно, что чем тщательнее и полнее деятельность Агентства по проверке, тем больше гарантий и доверия она может обеспечить.
Such conditions are a prerequisite for long-term investment and lasting trade relations, and they also make possible a more efficient use of development assistance. Такая атмосфера является необходимым условием для долгосрочных инвестиций и прочных торговых отношений, и она также создает возможность для более эффективного использования оказываемой в целях развития помощи.
The politics of dialogue and reconciliation have been our regional and domestic priorities, for they are essential to the democratic process. Политика диалога и примирения была нашим региональным и внутренним приоритетом, поскольку она чрезвычайно важна для демократического процесса.
Tragically, our youth are being introduced to substances about which they have little information. Как ни трагично, но наша молодежь узнает о веществах, о которых она имеет незначительную информацию.
I'm afraid if they do not remember you... Я просто боюсь, что она не вспомнит тебя.
If they really do not remember me? А если она и правда не вспомнит меня?
The sooner they back into her normal rhythm, the better. Чем скорее она вернётся к реальной, привычной жизни, тем лучше.
Do they discuss how it works the other way? Скажи, есть объяснение, как она работает в обратном направлении?
She came from Nowheresville, Michigan, where they put cars on blocks in yards. Она приехала из захолустья Мичигана, они там машины по частям разбирают во дворах.
But when the sisters discovered that she was a sleepwalker... they called my father and sent her back home. Но когда обнаружилось, что она стала лунатичкой, вызвали моего отца и вернули её домой.
She told them all these things and they believed because she believed. Она рассказывала им это, и они верили, потому что она сама верила.
It must ensure that they take place within the framework provided by the Convention. Она должна обеспечить, чтобы они происходили в рамках, предусмотренных в Конвенции.
She also asked whether they accepted her proposal concerning communications under article 21, which might be drafted in more diplomatic language. Она также спрашивает, согласны ли они с ее предложением относительно сообщений в соответствии со статьей 21, которое может быть отредактировано с использованием более дипломатических формулировок.
This extremist group does not in any meaningful sense represent the people they claim to fight for. Эта экстремистская группа ни в каком смысле не представляет народ, за который, согласно ее утверждениям, она сражается.
She wondered whether those prohibitions were a dead letter or whether they could still give rise to legal proceedings. Она интересуется, являются ли эти запрещения "мертвой буквой" или они по-прежнему могут обусловливать возбуждение судопроизводства.
She hoped that the refugees would not become displaced persons in the very country where they had sought a safe haven. Она надеется, что беженцы не станут перемещенными лицами в той самой стране, в которой они нашли безопасное убежище.