| Let's say he meets her, he likes her, they get married. | Предположим, он её встретит, она ему понравится, они поженятся. |
| But what they didn't know... is that it's filled with... deadly gases and sulfuric acid rain. | Но люди не знали... что она состоит... из смертоносных газов и серной кислоты. |
| She took my family, my children, to ensure that they do not grow up to be like their father. | Она забрала мою семью, моих детей, чтобы они не выросли такими как я. |
| But she hit him with her door, ran... and they chased her so she wouldn't tell anyone. | Она ударила его дверью, побежала... они побежали за ней, чтобы она никому не рассказала. |
| She alerted the hospital, they investigated to find out who the other baby might be, and... It's our Bay. | Она поставила больницу на уши, они начали разыскивать того, кто может быть другим ребенком и... это наша Бэй. |
| She introduced you to a man, and together, they tried to pull you down into the pits of hell. | Она свела тебя с мужчиной, и вместе они пытались столкнуть тебя в преисподнюю. |
| If they rise to fight for their home, it will not resemble the fields of battle you know. | Если они поднимутся на борьбу за свой дом, она не будет похожа на ту, которую мы ведём в поле. |
| I went to visit her yesterday, but they told me she'd already moved. | Я собирался к ней зайти вчера, но мне сказали, что она уже уехала. |
| She told Cassie they could do a ritual to get rid of it, but she's lying. | Она сказала Кэсси, что они смогут провести ритуал, который избавит её от этого, но она солгала. |
| It's the military chip they put in her head, it makes her loco, you better watch that. | Это из-за чипа, который вживили ей в голову, она так бесится, ты только посмотри. |
| And you did not you stop beating him until they had to go. | А ты ее толкал до тех пор, пока она не ушла. |
| I just think that I should try them on, to be sure they really fit... | Думаю, что мне следует примерить ее, чтобы убедиться, что она мне подходит... |
| Do you normally stop by and check on agents while they're showing houses? | Вы всегда заявляетесь и проверяете всех агентов пока она показывают дома? |
| Nor was North Korea impressed by Obama's warnings that America might shoot down its rocket if they went ahead with their launch in defiance of the United Nations. | В свою очередь, Северная Корея так и не приняла всерьёз предупреждение Обамы о том, что Америка может сбить их ракету в случае, если она запустит её вопреки ООН. |
| After prohibition ended in 1933, organized crime groups were confronted with an impasse and needed other ways to maintain the high profits that they had acquired throughout the 1920s. | После того, как в 1933 году «сухой закон» перестал действовать, мафия столкнулась с тупиковой ситуацией и больше не могла сохранять высокие прибыли, которые она имела в 1920-е годы. |
| She thinks they're "dirty trees." | Она считает его "неблагородным деревом." |
| In the condition she was in when they did the interview? | На состояние, в котором она была в тот момент, когда они брали интервью? |
| If she would've left this building, they would've seen her. | Если бы она покинула здание, они бы ее увидели. |
| US law enforcement and intelligence agencies routinely provide information to other governments knowing that it will be used not just to arrest but to torture those they identify. | Агентства США по контролю за исполнением законов и разведывательные агентства в плановом порядке предоставляют информацию другим правительствам, зная при этом, что она будет использована не только для того, чтобы провести аресты, но и для пыток тех, на кого они укажут. |
| As investment advisers, they would never recommend investing in a company without detailed information about how well it was achieving its goals. | Как инвестиционные консультанты, они бы никогда не посоветовали вкладывать деньги в ту или иную компанию, не имея детальной информации о том, насколько хорошо она достигает своих целей. |
| Though it undoubtedly faces plenty of challenges, the key question is how likely they are to bring down the economy. | Хотя она, безусловно, сталкивается лицом к лицу с многими проблемами, ключевой вопрос состоит в том, какова вероятность того, что они снизят экономику. |
| Did she say they tried for a baby? | Она упомянула, что они пытаются завести ребенка? |
| If they tracked me through that, I am in trouble. | Она в том, что машина... Управляется очень, очень хорошо. |
| You think maybe they know where she is? | Думаешь, они могут быть в курсе, где она? |
| She didn't get in because they didn't think she was good enough. | Она не поступила, потому что они не посчитали ее достойной. |