Примеры в контексте "They - Она"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Она
But then she go again and now Father Brown and Mrs McCarthy, they think I'm crazy. Но потом она снова убежала, и сейчас патер Браун и миссис Маккартни думают, что я сошла с ума.
No, but they do expect her to have a job where she can support herself and a high school diploma. Нет, но они рассчитывают, что она найдет работу с помощью которой она сможет обеспечивать себя и свой школьный аттестат.
She was... well, they went out, 'cause I was working. Она... они пошли по магазинам, потому что я работал.
My guys are trying to get her out, but they're afraid she's taken a lot of smoke and her breathing's labored. Мои ребята пытаются достать её, но они боятся, что она заглотнула много дыма и ее дыхание затруднено.
How did they know that she was a Grimm? Откуда они узнали, что она Гримм?
She's been conducting an experiment on apes where they're given various puzzles to solve. Она проводив эксперименты на обезьянах там им давали разные пазлы
But tell her if she wants the plain white ones, they're one pack of four for four. Но скажи ей, если она хочет простые белые, то они стоят 4 фунта за упаковку из четырех штук.
When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. Когда правда страшна, люди пытаются её скрыть, потому что знают, открывшись, она нанесёт ущерб...
We asked at the orphanage if she had been sick, and they said no... Мы спросили в приюте, больна ли она.
She came in here looking for Bourbon, but they had to give her a glass of Paddy instead. Она зашла выпить бурбона, но пришлось налить ей бокал пэдди.
If they're yours, that is. Если она твоя, это всё. Не-не!
Well, I have only so many tins, you see, and they're quite expensive. У меня не так много плёнки, сэр, а она дорогая.
Thankfully, the pizzas survived, for they contain the dough of life. Хорошо, что с пиццой всё в порядке, ведь она состоит из теста, теста жизни.
Police may issue such orders for a period of 30 days, during which time they may request a further pronouncement from the Courts. Полиция может издавать такие приказы на срок 30 дней, в течение которых она может обратиться в суды с просьбой о вынесении дополнительного решения.
Official statistics underestimated true unemployment rates, as they did not take into account the sharp increase in the number of people who had given up their search for work. Официальная статистика недооценивает истинный уровень безработицы, поскольку она не учитывает резкого увеличения числа людей, которые отказались от поисков работы.
Where data are available they do not necessarily reveal important details, such as the fact that for some countries a large amount of OFDI is concentrated in tax-haven countries. Даже в тех случаях, когда такого рода информация имеется, она не всегда дает представление о важных деталях, например о том, что большие суммы ВПИИ из целого ряда стран сконцентрированы в странах, считающихся налоговым раем.
Determine what they consider to be the methods that constitute environmentally sound disposal...; and определяет те методы, которые она считает методами экологически безопасного удаления...; и
It would be appreciated if the addendum could be given to the Group of Experts before they present their findings to the Security Council on 1 July 2005. Мы были бы признательны за вручение этого добавления Группе экспертов до того, как она представит 1 июля 2005 года свои заключения Совету Безопасности.
Even when larger amounts of aid were forthcoming, they generally arrived between one and three months late - resulting in more suffering and more deaths that could be prevented. Даже когда поступает более значительная помощь, она, как правило, доставляется с опозданием на один - три месяца, что приводит к дополнительным страданиям и смертным случаям, которые можно было бы предотвратить.
As the ultimate goal of these activities is the adoption of UNCITRAL texts, they are an integral part of the Commission's legislative work. Поскольку конечной целью этой работы является принятие текстов ЮНСИТРАЛ, она является неотъемлемой частью законотворческой деятельности Комиссии.
She hasn't told him yet and she must if they're to have any chance of happiness. Она ему еще не сказала - а придется, иначе они вряд ли будут счастливы.
In January 2008, the South African Competition Commission threatened to withdraw immunity granted to bread and milling companies if it found they had colluded over the latest bread price increases. В январе 2008 года Южноафриканская комиссия по конкуренции предупредила, что она отменит иммунитет, предоставленный хлебобулочным и мукомольным компаниям, если окажется, что они вступили в сговор в связи с последним увеличением цен на хлеб.
It could retract immunity if it found that companies had once again engaged in cartels for which they had been given immunity. Она может аннулировать иммунитет, если окажется, что компании опять вступили в картель, от ответственности за участие в котором они были освобождены.
First, it means being consistent across the range of issue areas in which they engage with external stakeholders, covering the whole of the Millennium Development Goal 8 partnership. Во-первых, она означает последовательный подход ко всему спектру проблематики, по которой они взаимодействуют с внешними заинтересованными сторонами и которая затрагивает все партнерские отношения в контексте сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 8.
It then considered the links to and elements of the consultative process on financing options for chemicals and wastes as they related to the Strategic Approach. Затем она проанализировала связи с консультативным процессом по вариантам финансирования деятельности по химическим веществам и отходам и элементы этого процесса в той мере, в которой они касаются Стратегического подхода.