| Until they convinced themselves she could serve another purpose and killed her. | Пока они не убедили себя, что она может послужить по-другому, и не убили её. |
| She sounds brave but I think they're hurting her. | Она пока держится, но кажется они мучают ее. |
| When she gets here, they will call you in your room. | Когда она прибудет, в твой номер позвонят. |
| She was afraid they would make her gain weight. | Она боялась, что начнёт набирать вес. |
| She humiliated him and my uncle when they went to plough or make cider for them. | Она унижала его и моего дядю, когда они ходили пахать или делать сидр для них. |
| [Laughs] But, you know, they're pretty amazing. | Он отказывается верить, что однажды, она не будет с ним. |
| Well, they cause diarrhea in hogs. | Ну, она вызывает у свиней диарею. |
| But they shouldn't, like, be president because it could... | Но она и не должна становиться президентом. |
| Well, they're made of something which is a mixture of coal and air and water. | Ну, она сделана из чего-то, что является смесью угля и воздуха и воды. |
| Above all, they mustn't fall into enemy hands. | Кроме этого, она не должна была попасть в руки врагу. |
| And if you had a nanny that had hooves, they couldn't sneak up on you. | И если у тебя няня у которой есть копыта, она не сможет подкрасться незаметно. |
| She's scared, states that they're both in trouble. | Она напугана, уверяет, что у них неприятности. |
| She hasn't come out of her room since they broke up. | Она не выходит из комнаты с тех пор, как они расстались. |
| Once she wouldn't cooperate back at the prison, they started probing her neural network. | Один раз, в тюрьме, когда она не стала сотрудничать, они начали зондировать её нейронную сеть. |
| This time, she said they needed a ride. | В этот раз она сказала, что им нужна машина. |
| That's why they needed it. | Вот, зачем она была им нужна. |
| When they found Jessica, she said well, the baby had been fine when she left. | Когда они нашли Джессику, она сказала, что когда уходила, с ребенком всё было в порядке. |
| You should've shot her in the head so they could hear her die. | Тебе стоило пустить ей пулю в голову, чтобы они услышали, как она сдохнет. |
| She got a waitressing job last week, and then they let her go. | На прошлой неделе она нашла работу официантки, и затем её уволили. |
| So it ended in 1990, when they unified Germany. | Она закончилась в 1990 году, когда Германия стала объединенной. |
| That's how they knew she was here. | Вот как они поняли, что она была здесь. |
| That's really just there for other people so they don't mess with my stuff. | Она предназначена для других людей, чтобы они не трогали мои вещи. |
| When they found out what she'd told me... | Перед тем, как они узнали, что она... сказала мне. |
| Every day they have to convince her she's a cow. | Каждый день её убеждают, что она корова. |
| If they held up green, it went up. | Если был зелёный сигнал, она перемещалась вверх. |