She thought, when everybody knows, they'll want to do something, but actually nobody wanted to know. |
Она полагала, что когда все узнают, они захотят что-нибудь сделать, но никто не хотел знать. |
And so they developed a platform, which we are announcing today, that allows us to pull together voters who are committed to this idea of reform. |
В результате они разработали платформу, которую мы объявляем сегодня; она позволяет нам собрать воедино избирателей, поддерживающих эту идею реформы. |
She talks with the women and explains that the land is barren because they have cut and sold the trees. |
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья. |
She's been on her own for about a year, but today, she's approached another pack, hoping they'll take her in. |
Она была сама по себе около года, но сегодня, она подходит к другой стаи, надеюсь они примут её. |
It is a river they must cross to reach the other side, to reach the Kingdom of Heaven. |
Она как река, которую они должны пересечь, чтобы добраться до другого берега, чтобы достичь царствия небесного. |
Maybe it's like when you cut the head off a chicken, how they keep runnin'. |
Может, он как курица: башку отрезаешь, а она еще бегает. |
'Cause they didn't get the memo. |
Она, похоже, не в курсе. |
Actually, there was a Finnish minister recently said that the government needs those speeding fines to balance the books, they said. |
Вообще-то, финский министр сказал, что правительству нужны эти штрафы за превышение, Чтобы, как она сказали, сбалансировать бюджет. |
Because they spin, spin, spin. |
Потому что она вращается и вращается. |
On the news they're saying she didn't fit the same profile as the others. |
В новостях сказали, что она не подходит под профиль, как остальные. |
And now they're going to go out of their way to let her walk, and I can't do anything. |
И они сделают всё возможное, чтобы она осталась безнаказанной, а я ничего не могу с этим поделать. |
A secret that the Germans apparently knew, so unless we can determine where they're keeping her while she manufactures their bomb... |
Секретом, о котором, получается, знали немцы, так что если нам удастся найти, где они ее держат, пока она делает им бомбу... |
But alas, he wanted kids, and she didn't, and so they broke up. |
Но увы, он хотел детей, а она нет, и поэтому они расстались. |
She's just tired, edgy from the test they gave her this morning, she's also worried. |
Она просто устала, вся на нервах после все этих процедур с самого утра. Ее постоянно тревожат. |
I'm afraid she'll get anxious, not understanding why, suddenly, they're all coming to visit. |
Я боюсь, что она будет волноваться и не поймет, почему так внезапно они решили навестить ее. |
But if we call and she didn't, then they'll send her back. |
Если позвоним, а она там не была, её отправят назад. |
She wanted me to bribe you, like they do back in the old country. |
Она хотела, что бы я тебя подкупил также как они делают у себя в стране. |
We know they came for her at the hospital thinking she was you. |
Мы знаем, что они пришли за ней в больницу, думая, что она - это ты. |
Polk Avenue interviewed Gemma immediately after Tim's body was found, but she said they haven't been in touch since, so... |
Ребята из Полк Авеню допросили Джемму сразу же после обнаружения тела, но она сказала, что с тех пор они больше с ней не связывались, так что... |
If they're meeting this close to the hearing, she has to be the alibi. |
Если они встретились перед самым слушанием, значит, она и есть их алиби. |
She shared what she knew, which wasn't that much, but they caught her in a lie. |
Она поделилась немногим, что знала, но её поймали на обмане. |
I think she just finds it odd that they kept the thief on staff, as do I. |
Думаю, она просто считает странным, что вора оставили на работе, как и я. |
As soon as she pulls it up, they'll have no choice but to abort. |
Как только она это опубликует, у них не будет выбора, кроме как все отменить. |
These five NDE survivors in my basement, they have an ability, a technology, it's beyond my comprehension. |
У этих людей в моем подвале есть способность, технология, она выше моего понимания. |
Bet she tells you loads they don't tell us in the papers. |
Не сомневаюсь, она рассказывает вам больше, чем пишут в газетах. |