Enough to know they're strong. |
Достаточно, чтобы знать, что она сильна. |
Or they will become most annoyed. |
В противном случае, она никуда не годится. |
It's shielded, they could never detect it. |
Она защищена, они бы никогда не смогли сами ее найти. |
She knows exactly where they are. |
Она сказала, что она знает точно где они. |
When they finally got there, she was dead. |
Когда они, наконец, приехали туда, она была мертва. |
She says they killed Kuzma, Judita and little Marul. |
Она говорит, что они убили Кузьму, Юдиту и маленького Марула. |
And she changed her identity before they came here. |
И она сменила имя перед тем, как они приехали сюда. |
Princess Stephanie continued to use the title after they divorced. |
Она стала леди Оливье, и сохранила этот титул даже после развода. |
Particularly if they knew she was named alongside them in the will. |
Особенно, если они знали, что она была упомянута вместе с ними в завещании. |
I hope it's not damaged when they strip it. |
Я надеюсь, что она не повредится, когда ее будут обыскивать. |
She said they had no secrets. |
Она сказала, у них не было секретов. |
No, but they believed her. |
Нет, она им не понравилась, но они ей поверили. |
She said they don't know anyone. |
Она сказала, что они никого тут не знают. |
She said that's where they kept her. |
Да, она сказала, что там они держали ее. |
But I feel like she understands more than they think. |
Но мне кажется, что она понимает больше, чем они думают. |
Regrettably they will not bring back our murdered president. |
К сожалению, она не способна вернуть к жизни нашего убитого президента. |
No wonder they stopped Treville delivering the picture. |
Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет. |
And they gave me dolls to play with. |
Она давала мне куклы, чтобы я играл с ними. |
Because they'll get here anyway. |
Потому, что она попадет сюда в любом случае. |
Rather they are arguments for improving their organization and functioning. |
Наоборот, она говорит о необходимости улучшения их организационной структуры и функционирования. |
But they also present serious new challenges. |
Однако она может привести также к возникновению серьезных проблем. |
She was better than any con artist they ever met. |
Она была лучше, чем какой-либо мошенник, которого они когда-либо встречали. |
She thinks they just make money. |
Она думает, что они только делают деньги. |
She's British, so they invented nannies. |
Она из Англии, а это как бы родина нянь. |
She knows who they all are. |
Она прекрасно знает их и что они из себя представляют. |