She asked how many people had been detained under that provision and if they had received the medical care they needed. |
Она спрашивает, сколько человек было задержано в соответствии с этим положением и была ли им оказана необходимая медицинская помощь. |
The five Regional Bureau Directors of UNHCR informed the Board that, although the reports they received were useful in that they provided a picture of ongoing operational developments, they lacked structured analysis of the progress and impact of programmes. |
Пять директоров региональных бюро УВКБ сообщили Комиссии о том, что, хотя получаемая ими отчетность дает полезную картину текущих оперативных изменений, она не содержит систематизированного анализа прогресса и отдачи от программ. |
So people would take the stuff home and they would make it and eat it before they even knew if they liked it or not. |
И люди приносили бы еду домой, а затем готовили и ели до того, как узнали, нравится она им или нет. |
And she told me they teach their kids to refuse anything from somebody that they don't know because maybe this person needs it more than they do. |
Она сказала, что они учат детей отказываться от всего от людей, которых не знают, потому что тот человек может нуждаться в этом больше, чем они. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. |
He walked away the day before they went public. |
Он ушел из компании буквально за день, как она вышла на рынок. |
Locusts... they'll destroy Bajor unless it stands alone. |
Саранча... она уничтожит Бэйджор, если он не останется в стороне. |
Do things they couldn't have foreseen. |
Делайте то, что она не могла бы предвидеть. |
Double-check their work, make sure they're thorough. |
Дважды проверьте их работу, убедитесь, что она проделана тщательно. |
This will guide staff members in identifying potential conflict-of-interest risks before they become problematic. |
Она предоставляет рекомендации сотрудникам по выявлению потенциальных рисков конфликта интересов до того, как они превратятся в проблему. |
It's complete, they can convert millions. |
Она закончена, с ее помощью они могут превратить миллионы людей. |
She knows they hound me every day. |
Она знает, что они преследуют меня каждый день. |
She was so pretty they called her Goupi-the-Beauty. |
Она была так прекрасна, что они назвали её Гупи Красавица. |
See if they know why she made that withdrawal. |
Выясните, не знают ли они, почему она осуществила снятие наличных. |
After she divorced George Bernardes in 1947 they married. |
Они поженились в 1947 году, сразу после того как она развелась с Джорджем Бернардесом. |
Imagine... she could warn us of threats before they happen. |
Представь... она могла бы предупреждать нас об угрозах прежде, чем они нас настигнут. |
And they hate it because it threatens them. |
И они ненавидят эту нашу способность, потому, что она угрожает им. |
She says they make her feel alone. |
Она сказала, что они заставляют ее чувствовать одиночество. |
A distraction from what, they never say. |
От чего именно она отвлекла внимание, они так и не сказали, кстати. |
Somewhere where they no hurt when she... changed... |
Туда, где никто не причинит ей вреда... когда она изменится... |
But they're actually a coup d'etat coordinator. |
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". |
She said they never touched her. |
Она сказала, что они не тронули ее. |
She psychologically profiles them to make sure they're dependent. |
Она составляла их психологический портрет, чтобы убедиться, что они зависимы. |
She said they're artistic photos. |
Она сказала, что это - артистичные фото. |
And she told me they slept together. |
И еще она рассказала, что они спали друг с другом. |