| And this was... this was bought by the British Government and given to Wellington, along with the house they gave him. | И она была куплена правительством Великобритании и подарена Веллингтону вместе с домом, который ему был дан. |
| So when she thinks of him is where they put in the hours. | И она думает о месте, где он тренировал её. |
| If I report it stolen and she uses it, they'll arrest her. | Если я сообщу, что она краденная, а Хлоя попытается использовать ее, они арестуют ее. |
| Every computer has one and anyone can find it, especially if they happen to be a scary, handsome genius from space. | Она есть у каждого компьютера, и её может найти любой, особенно жутко красивый гений из космоса. |
| Were they worried she wasn't going to fit on the coins? | Они беспокоились, что она не будет помещаться на монетах? |
| Did they give you some 500 euro notes | Она заплатили вам купюрами в 500 евро за ущерб? |
| I do not believe she took to him the last time they met. | Не похоже, чтоб она была в восторге от него с их последней встречи. |
| It was the same kind I see them on the news when they bust people. | Она была такая же как в новостях о задержании людей. |
| There was this one case where they put a woman under anesthesia and her belly deflated and... and she thought she had a miscarriage. | Была история об одной женщине, ей сделали анестезию и её живот сдулся, и... она подумала, что у неё случился выкидыш. |
| And when they come at him to turn on you, I don't want her within 1,000 miles of this place. | И когда его попросят сдать тебя, я не хочу, чтобы она была связана с этой фирмой. |
| How soon can they get here? | И где эта помощь, когда она так нужна? |
| Dad, why are they taking you? | Пап, куда она тебя забирают? |
| You just need to tell - whoever that is they got to... | Не страшно, просто скажи ей, чтобы она... |
| Parts of them would, but not the whole lot, because they're completely massive. | Какая-то ее часть - да, но не вся целиком, потому что она очень массивная. |
| Those bits of my memory, they're probably wiped for good, but I'm very glad that I'm catching up. | Те обрывки моих воспоминаний, она, вероятно, стерлись начисто, но я рад, что они понемногу возвращаются. |
| You don't have to take initiative to go to the police, they will come to you instead. | Тебе не придётся самому обращаться в полицию, она сама к вам заявится. |
| You know, I think they know it's on. | Да они в курсе, что она включена. |
| And I do not like greens, yet they are very good for me. | Ну а я не люблю зелень, и все же она мне полезна. |
| She and my poor sister, they're the only good things in my life, Rostov. | Она и моя бедная сестра, они лучшее, что есть в моей жизни, Ростов. |
| I mean, they just pluck their food out of the freezer, throw it in the microwave, watch it spin around. | Они просто достают еду из холодильника, бросают в микроволновку и смотрят, как она крутится. |
| He didn't even know she was back in the states until they found her body. | Он даже не знал, что она вернулась в Штаты, пока не нашли её тело. |
| When they raise their dead demon husband, she would be there to help us put him back where he belongs. | Когда они возродят своего мертвого демона-мужа, она будет с нами и поможет отправить его туда, где ему место. |
| Then when they call back she'll say, You rang? | А когда они перезвонят, она скажет: Вы звонили? |
| He was thrilled that she moved closer to him, but they didn't see each other much. | Он был рад, что она переехала поближе к нему, но виделись они не часто. |
| And if they splashed boiling oil in my face she'd be what? | Я уверен, что если мне ппеснут кипящим маслом в лицо, она будет смеяться! |