There they are, that's how far they made it. |
Вот они, вот как далеко им удалось уйти. |
And they like us so much, they might even give us the blends. |
И мы им так нравимся, что они возможно отдадут нам и смеси. |
Then it's only a matter of time before they get inside her head and get everything they need. |
Тогда это только вопрос времени прежде чем они попадут внутрь ее головы и получат все, что им нужно. |
But they need reason much more than they need emotion. |
Но им более требуются доводы, нежели эмоции. |
And they love this guy, they love Daniel. |
И им нравится этот парень, Дэниел. |
Although judges wrote their notes on their own, they received help from the Legal Department for specified legal research they might require. |
Хотя судьи пишут свои записки самостоятельно, Отдел по правовым вопросам оказывает им помощь, если им необходимо провести конкретное правовое исследование. |
What they need is someone who can make them care whether they live or die. |
Им нужен кто-то, кто заставит их хотеть жить. |
So they don't have to ask for directions when they get lost. |
Потому что, им не нужно спрашивать направление, когда они теряются. |
When they want a hug, they choose you. |
А когда им нужны обнимашки, они выбирают тебя. |
If they need surgery, they come to me. |
А если им нужна операция, они идут ко мне. |
And the only reason that they would do if you have something that they want. |
И они могли сделать это лишь по одной причине... у тебя есть то, что им нужно. |
'cause men, they admit it when they're afraid. |
'деловые люди, они признают, когда им страшно. |
On the contrary, they constitute a menace to civilians and they have no place in any country's arsenal. |
Как раз наоборот: они создают угрозу гражданам, и им нет места в арсенале любой страны. |
The extreme poverty in which they live prevents access to the care they need. |
Крайняя нищета, в условиях которой они живут, не позволяет им получить доступ к необходимому для них уходу. |
Parents are eligible when they have reached the age of 65, or when they are disabled. |
Родители получают такое право, когда им исполняется 65 лет или если они становятся инвалидами. |
If they are repatriated, they require services in their country of origin. |
Если они репатриируются, им требуются услуги в стране их происхождения. |
If they do not follow the rules of the company, they are prevented from returning to their country of origin. |
Если они не соблюдают установленные компанией правила, им не разрешают возвратиться в страну своего присхождения. |
As they should also be empowered to mediate disputes, they should undergo high-level training in judicial mediation. |
Поскольку им также должны быть предоставлены полномочия на посредничество в урегулировании споров, необходимо организовать для них подготовку высокого уровня по вопросам судебного посредничества. |
There is no amnesty for them; they must realize that sooner or later they will be brought to justice. |
Им нет прощения; они должны понять, что рано или поздно они предстанут перед правосудием. |
These efforts should be encouraged, since they could be jeopardized if they are not supported. |
Необходимо активизировать эти усилия, которые могут оказаться под угрозой, если им не будет оказано поддержки. |
But, to reach the point where they can really benefit from market opportunities, they need generous help from the developed countries. |
Однако для достижения такого уровня, на котором они смогут воспользоваться рыночными возможностями, им необходима щедрая помощь развитых стран. |
Many of the girls surveyed believe that they would have to abandon their education once they married. |
Многие из опрошенных девушек считают, что после вступления в брак им придется прервать обучение. |
But today they do not care - they enjoy a walk, good weather and a river. |
Но сегодня им все равно - они наслаждаются прогулкой, хорошей погодой и рекой. |
Although they faced only four Greek battalions, they rapidly lost one battalion of their own due to encirclement. |
Несмотря на то, что им противостояло всего 4 греческих батальона, итальянцы вскоре потеряли свой батальон, попавший в окружение. |
Then they knew exactly what they had to do . |
Им же будет казаться, что они добились своего». |