| And they feel if they can tap this, we can travel to different galaxies. | Они понимают: если им это удастся, мы сможем путешествовать к другим галактикам. |
| Unfortunately they enjoy intrigue more than they do making money. | К сожалению, им нравится интриговать больше, чем зарабатывать деньги. |
| But one is tempted to believe them when they add that they are now focused on diplomacy. | Но испытываешь искушение верить им, когда они добавляют, что в настоящее время они сосредоточены на дипломатии. |
| Because they are small, they have a greater surface to volume ratio, enabling them to obtain the scarce nutrients in these ecosystems. | Поскольку они маленькие, они имеют большее отношение поверхности к объёму, что позволяет им получать дефицитные питательные вещества в этих экосистемах. |
| Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. | Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается. |
| So they decided to start a new life in the place they liked so much. | И они решили построить новую жизнь на том самом месте, которое им приглянулось. |
| And they said they didn't need to see them. | И они сказали, что им не стоит смотреть их. |
| And yet, they always manage to to get the result that they want. | И всё же им всегда удается получить подходящий результат. |
| Keep them from remembering they haven't seen the movie they're to review. | Помогите им забыть, что они не видели фильма. |
| But now they learn these guys are going to give them less than they expect. | Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого. |
| Everybody doing what they loved because they love it. | Все делали то, что им нравилось потому что им это нравилось. |
| And then they have to leave, they have to get out. | И тогда им приходится уехать. Им нужно выбраться. |
| And they think they own a piece of the rock. | И они думают, что им тут обломится. |
| I believe they can rearrange our minds now whenever and however they want. | Теперь я не сомневаюсь, что они могут манипулировать нашим разумом - когда и как им угодно. |
| May they be returned to where they belong. | Пусть они вернутся туда, где им самое место. |
| The government put pressure on the management and they promised subsidies if they gave in to our demands. | Поэтому люди из правительства поговорили с нашим начальством и пообещали им дополнительные субсидии, если они удовлетворят наши требования. |
| Listening to the tapes, they agreed their material sounded better than they originally thought. | Прослушивая сделанные записи, музыканты сошлись во мнении, что их материал звучал лучше, чем им раньше казалось. |
| I don't know how they think they can get away with this. | Не знаю, как, по их мнению, им это может сойти с рук. |
| Other vessels will be heading out here someday, and they'll have to know what they'll be facing. | Другие корабли когда-нибудь направятся сюда, и им нужно знать, что их здесь ожидает. |
| Whatever materials and personnel they need in addition to what they have, give them. | Независимо от материалов и персонала они нуждаются в дополнении к тому, что у них есть, дать им. |
| Before they get in here, they got to go through us. | Чтобы войти сюда, им нужно будет пройти через нас. |
| So they're calling you now if they need something? | То есть, когда им что-то нужно, они теперь звонят тебе? |
| And they are allowed to take whatever they want. | И позволили им брать всё, что им нужно. |
| If they're lucky, they'll be home in three days. | Если им повезет, они доберутся домой через три дня. |
| If they're not using it, they should put it back. | Если им не пользуются, должны поставить на место. |