| Post room haven't got it, but they're wondering if they should be evacuating. | В экспедиторской его нет, но они спрашивают, не следует ли им начать эвакуацию. |
| Well, they like you, because they organised a bring-and-buy sale especially for you. | Зато ты им нравишься, поэтому они устроили большую распродажу специально ради тебя. |
| Perhaps they felt they had to handle their defence with an eye out for the party. | Может быть они чувствовали, что им нужно вести свою защиту с оглядкой на партию. |
| If they see me crying, they'll have to give us our booth back. | Если они увидят, как я плачу, то им придётся вернуть нам кабинку. |
| If they're going to be any use to me, they need toughening up. | Если хотят быть полезными, им надо закалиться. |
| If they didn't, they should have. | Если не получили, то им следовало бы. |
| Let they listen to their Kirkorov, if they like it. | Пусть слушают своего Киркорова, им же нравится. |
| When they realize they have no place else to go... | Когда они поймут, что им некуда идти... |
| Humans have learned that they can overthrow dictators and stuff, they just have to band together. | Люди узнали, что они могут свергать диктаторов и всё такое, ...им просто нужно держаться вместе. |
| Even when they talked outside, they had to cover their mouths... | Даже когда они разговаривали на улице, им приходилось прикрывать рты... |
| And when you stumble, they're there to catch you, even if it means they take a short-term loss. | И когда ты ошибёшься, они готовы подстраховать тебя, даже если это им принесёт краткосрочные потери. |
| And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. | Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
| Well, I think if they wanted a ransom, they would've taken the kid. | Если им нужен выкуп, они бы забрали младенца. |
| But they trust me because they like what I have to say. | Но они верят мне потому что им нравится то, что я хочу рассказать. |
| If they like his territory, they might stay a while. | Если им понравится его территория, они могут ненадолго задержаться. |
| And they hacked us to get our clients' information so that they could deliver notice. | И они взломали нас, чтобы узнать информацию о клиентах и доставить им уведомления. |
| Even if they know what they need to do, it's not available. | Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде. |
| Once they're inside, they keep spending. | Так мы заманим людей, а уж потом им придётся раскошелиться. |
| Maybe they just need someone they know to encourage them. | Может, им нужен кто-то, кто их подтолкнет. |
| When they give them their lunch, they have to get in. | Когда им приносят обед, как-то же нужно войти. |
| You have obtained something that they wanted so bad they can't stand it. | Ты обладаешь тем, что им смертельно хочется заполучить. |
| Once they isolate the valuable Intel, they'll need to get it back to ISI. | Когда они отделят ценную информацию, им нужно будет передать ее в разведку. |
| Apparently they already knew everything they needed to know about him. | Видимо, они и так знают о нем, все что им нужно. |
| Whatever they needed from you, they have it now. | Что бы им ни было нужно от тебя, они это получили. |
| If they saw the sun, they would love it. | Если бы они увидели солнце, оно бы им понравилось. |