They, they get a little better and then they get worse. |
Им... им становится немного лучше а затем им становится хуже. |
They are paid less than men for the same work if they're paid at all, and they remain vulnerable because they have no economic independence, and they are constantly threatened by exploitation, violence and abuse. |
Им платят меньше, чем мужчинам за ту же работу, если вообще платят, и они очень незащищенны, потому что у них нет экономической независимости и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение. |
They won't know what they're looking at or why they like it, but they'll know they want it. |
Они даже не будут понимать, на что они смотрят и почему им это нравится, но они точно будут знать, что хотят это. |
They believe Sweden is determined to deport them to a country which they barely know and where they do not have any siblings. |
Они считают, что Швеция твердо решила депортировать их в страну, которая им почти не знакома и в которой у них нет ближайших родственников. |
They'll kill you both as soon as they get what they want. |
Они убьют вас обоих, как только получат то, что им нужно. |
They don't suspect anything, but they feel safer if they check. |
Они ничего не подозревают, но им будет спокойнее, если они всё проверят. |
They just want them to sell, they don't care where they came from. |
Они хотят их продать, им всё равно, откуда они взялись. |
They're corrupt, they're powerful and they've got a ton to lose. |
Коррумпированные, влиятельные, и им много есть чего терять. |
They picked up their children from school, they made dinner, and they got a call. |
Она забрали детей из школы, приготовили ужин, и им позвонили. |
They did go, but they didn't like it, so they switched to a trade, a technical diploma. |
Они начинали учиться, но им не понравилось это. поэтому они переключились на торговлю Промышленный диплом. |
They're heavily pregnant but they're still four thousand kilometers away from the rich summer meadows where they want to give birth. |
Они уже отягощены малышами, а им предстоит пройти ещё 4 тысячи километров до лугов, где они дадут жизнь потомству. |
They lose; they get mad, so we give 'em free drinks so they keep gambling. |
Проигрывают, делаются злыми, приходится давать им бесплатную выпивку, чтобы они продолжали играть. |
They can do what they want, but they can't take our hearts. |
Пусть делают что угодно, но им не забрать наши сердца. |
They knew what they had to do and they did it. |
Они знают, что им делать и они делают это. |
They are who they are, and someone must provide them with the things they need. |
Они кто они есть и кто-то должен им давать то, что им нужно. |
They want slots, they want choices, they want options. |
Им нужно слоты, нужен выбор, нужны варианты. |
They're taught to separate how they feel from what they need to do, but some circumstances are so extreme that the separation is impossible. |
Их обучают отстранять свои чувства от того, что им нужно сделать но некоторые обстоятельства настолько крайние что разделение невозможно. |
They pay less than they did before, and they love it. |
Они стали платить за жилье меньше, чем раньше, и им понравилось. |
They are told they will get all the water they want here. |
Им сказали, что тут воды предостаточно. |
They're not supposed to know who Wright's military advisor is, so they accept that they can't. |
Им не положено знать, кто у Райта военный консультант, и они готовы с этим смириться. |
Missions consequently feel that they lack critical numbers and supporting assets for bold action. |
Миссии, соответственно, чувствуют, что им не хватает критической численности и вспомогательных сил и средств, чтобы предпринимать решительные действия. |
The three had agreed that they should discuss further promotion of the Code. |
Все три органа согласились с тем, что им следует обсудить вопрос о дальнейшей популяризации Кодекса. |
Children begin school when they are six years old. |
Дети начинают ходить в школу, когда им исполняется шесть лет. |
Where appropriate, they should coordinate with relevant regional bodies. |
Где это целесообразно, им следует координировать свою деятельность с соответствующими региональными органами. |
The team were pleased that they had far surpassed their 2005 ambitions. |
Члены группы с удовлетворением отмечают, что им удалось намного перевыполнить поставленные ими в 2005 году задачи. |