Примеры в контексте "They - Им"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Им
They told me this is because they're trying to get Donna to testify against you, and they want me to help them get her to do it. Всё это потому, что они пытаются заставить Донну сдать вас и хотят, чтобы я помог им её убедить.
They think they can get away with whatever they want. Они думают, что им всё сходит с рук.
They know it's unofficial, but they can use all the help they can get. Они знают, что все это неофициально, но им нужна любая помощь.
They had allies dark servants from other races who helped because they believed or because they had something to gain. У них были союзники темные служители других рас, которые помогали им потому что верили или могли получить какую-то выгоду.
They may take any action that they deem necessary in regard to any contraventions that occur and the prison governor must provide them with all the information that they require. Они могут принять любые меры, которые посчитают необходимыми в отношении каких-либо имеющих место нарушений, причем начальник тюрьмы обязан предоставлять им всю затребованную информацию.
They have no place in any religious faith, they have no claim on the world's sympathy, and they should have no friend in this Hall. Им нет места ни в какой вере, они не заслуживают сочувствия со стороны всего мира и у них не должно быть друзей в этом зале.
They feel that they have undergone a double violation as they seek justice, both locally and from the international system, which have promised to help them but have never delivered. Они считают, что подверглись двойному насилию: они искали защиты у местных властей и у международной системы, которые обещали помогать им, но ничего не сделали.
They are doing it not because they have been told to but because they know it is right. Они принимают их не потому, что им сказали сделать это, а потому, что они знают, что это необходимо.
They need information; they need services; and they need to be empowered to exercise their right to say "no". Им необходима информация, они нуждаются в помощи органов здравоохранения, и они должны быть достаточно независимыми, чтобы воспользоваться своим правом сказать «нет».
They depend more on the social welfare system and they should be guaranteed equal access to services, although they may require special consideration in order to receive equal access. Они в большей степени зависят от системы социального обеспечения, в связи с чем им необходимо гарантировать равный доступ к услугам, хотя для получения равного доступа этот вопрос может потребовать специального рассмотрения.
They feel that they have no other options, and they see little evidence of a peace dividend that would provide them with an alternative to life by the gun. По их мнению, у них нет другого выбора, они не видят каких-либо явных мирных дивидендов, которые позволили бы им выбрать иной образ жизни помимо жизни с оружием в руках.
They stay in the parking areas, where they dispense elementary education for the youngest children so that they will be able to eventually go to an ordinary school. Эти учебные пункты базируются на территориях для стоянок, где организуют для детей начальную подготовку, которая позволяет им впоследствии влиться в обычные школьные структуры.
They experience that they have to prove continually that they do not fit the - unfavourable - image of their group. Они ощущают, что им постоянно необходимо доказывать, что они не соответствуют неблагоприятному представлению в отношении их этнической группы.
They have to look like they're doing their job, and they chose me as the example. Им же нужно делать вид, что они выполняют свою работу, и они выбрали меня как пример.
They all text me when they want their lattes waiting for them when they get in. Они все пишут мне, когда им хочется, чтобы их латте ждали их, когда они войдут.
They do because they know they can get away with it. Они знают, что это сойдет им.
They didn't care who they killed as long as they got more power. Им было все равно, кого они убили, потому что они становились все более сильными.
They stay as long as they need to stay and then they go away. Они остаются столько, сколько им нужно. А потом уходят.
They did bury him, and they cried for a while, and then decided that they needed a plan. Они похоронили его и оплакали, а потом решили, что им нужен план.
They're so happy, they have no idea how bad they have it. Но они настолько счастливы, что даже не понимают, насколько им плохо.
They take the risk of looking but they want to buy insurance... they will find something and it costs them dearly. Они берут на себя риск поиска, но они хотят себя подстраховать, что они хоть что-нибудь найдут, и это им дорого стоит.
His wife told him that the police had searched for him in January 2004 and that they had threatened to arrest her if they did not locate him. Он узнал от своей жены, что полиция искала его в январе 2004 года и угрожала ей арестом, если им не удастся его найти.
6.10 In subsequent applications, the complainants again requested, through their legal counsel, that they be granted residence permits, maintaining their previous claims and adding that they originate from Kandahar, which is a very dangerous place. 6.10 При последующих ходатайствах заявители через своего адвоката вновь просили о выдаче им вида на жительство, приведя прежние утверждения и указав в дополнение, что они являются выходцами из Кандагара, где сложилось крайне опасное положение.
They deserve our trust, they deserve credit and they deserve an opportunity. Они заслуживают нашего доверия и заслуживают того, чтобы им была предоставлена возможность.
The IPU pursues a strategy of mobilizing parliaments around today's major global issues and assisting them as they as they guide governments and hold them to account in implementing corresponding multilateral agreements. МПС проводит в жизнь стратегию мобилизации парламентов на решение крупных глобальных проблем современности и оказания им содействия в направлении работы правительств и возложения на них ответственности за осуществление соответствующих многосторонних соглашений.