Well, maybe they need to talk if they ever hope to deal with it. |
Может, им стоит заговорить, если они хотят справиться с этой проблемой. |
Them Farrells, they don't own that land they live on. |
Эти Фарреллы, та земля им не принадлежит. |
And sometimes, they think that they love you. |
И иногда им кажется что они вас любят. |
Apparently they feel they have to maintain this fiction to keep their people in line. |
Очевидно, они считают, что поддержание этой фикции помогает им управлять их людьми. |
Yes, without doubt they are happier, although materially they are very much deprived. |
Да, положение, безусловно, улучшилось, хотя материально им еще очень многого не хватает. |
The control they exert over the regulatory process may allow them to continue sheltering their market positions, however inefficient they may have become. |
Тот контроль, который они осуществляют над процессом нормативного регулирования, может позволять им сохранять свои позиции на рынке, какими бы неэффективными они ни были. |
If they have escaped from recruitment, they should be accorded refugee status and accorded international protection. |
Если же они бежали от призыва на военную службу, им следует предоставить статус беженцев и обеспечить международную защиту. |
If they shoot at one, they have to kill all of us. |
Если они убьют одного, им придется убить всех нас. |
If they are to become independent, they must learn to crack their own nuts. |
Когда они подрастут, им самим предстоит колоть орехи. |
Well, if they don't like it, they can take their money somewhere else. |
Если им не нравится, пусть забирают свои деньги, куда хотят. |
Tell them they can come in here if they like, day or night. |
Скажи им, что они могут зайти, когда захотят, днём или ночью. |
In fact, they liked the song so much, they retooled the whole script around it. |
На самом деле, им так нравится эта песня, что они переориентировали весь сценарий под нее. |
Be sure to tell them how good they look every day, even if they're homely and unkempt. |
Непременно говорите им каждый день как хорошо они выглядят, даже если они неопрятные дурнушки. |
Anyhow, they hear of a demonic possession, they call me. |
Во всяком случае, стоит им узнать об одержимости, сразу вызывают меня. |
Then they loved my nose, only they didn't like my acting. |
Им понравился мой нос, но не понравилась игра. |
It is a fantastic moment when they realize they do not get away. |
Чудесное мгновение - когда они осознают, что им не жить... |
Well, when they get my evaluation, we'll see if they're interested. |
Когда они получат мои записи, посмотрим, станет им интересно или нет. |
People develop feelings for their lawyer because they're dependent and they're scared. |
Люди влюбляются в своего адвоката, потому что им страшно, и они зависят от него. |
When they arrest you, they don't care how you get back home. |
Когда они тебя задерживают, им все равно как ты доберешься обратно домой. |
Then they tell me what they really want. |
После этого они говорят, что им нужно на самом деле. |
And even if they did, they had nothing to gain by killing Mr. Isogi. |
Всё равно, им не зачем было убивать мистера Исоги. |
Therefore, they will set up the conditions according to which they can steal more land. |
Следовательно, они создадут условия, которые позволят им захватить больше земли. |
Fugitives must be placed on notice: they can run, but they cannot hide. |
Скрывающимся от правосудия нужно дать понять, что они могут скрываться, но уйти от возмездия им не удастся. |
If they are not taken seriously into consideration, they will remain a real threat to further development. |
Если им не будет уделено серьезного внимания, они будут и далее представлять собой реальную угрозу дальнейшему развитию. |
We wish to remind our North Korean colleagues that they need no further publicity for what they represent. |
Мы хотим напомнить нашим северокорейским коллегам, что им нет необходимости еще шире рекламировать режим, который они представляют. |