Примеры в контексте "They - Им"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Им
And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans. И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы.
Therefore, they need to carefully consider the requirements they must meet as members of the WTO. Поэтому им необходимо тщательно изучить требования, которым они должны удовлетворять как члены этой организации.
Consequently, they endured huge losses as they had to pay fines. В результате этого они понесли огромные потери, поскольку им пришлось заплатить штрафы.
In some cases they are apparently being charged with war crimes for the same acts for which they had previously been held. В некоторых случаях им, очевидно, предъявляют обвинения в военных преступлениях за те же деяния, за которые они задерживались ранее.
Without such confidence-building steps, they said, they would be unable to consolidate popular support for the peace process. В отсутствие таких мер укрепления доверия, заявили они, им не удастся заручиться народной поддержкой мирного процесса.
When they are able to find work, they are easily exploited. В тех случаях, когда им удается найти работу, они нещадно эксплуатируются.
And they are accorded priority over other candidates if they are found suitable for appointment. Если они признаются подходящей кандидатурой, им отдается приоритет по сравнению с другими кандидатами.
Accordingly, they should be afforded legal protection under which they would enjoy safety and respect in Italian society. Поэтому следует обеспечивать их правовую защиту, гарантирующую им безопасность и уважение в итальянском обществе.
The losers of history may hope that they can avoid the unavoidable if they are well armed. Исторические неудачники могут лелеять надежду, что им удастся избежать неизбежного, если они будут хорошо вооружены.
Now that these institutions have been established, they need to be given sufficient resources so that they can function properly. Теперь, когда эти институты учреждены, нужно предоставить им достаточно ресурсов, чтобы они могли должным образом функционировать.
If they had not done so by October, then and then only would they be asked to submit a special report. Если они не сделают этого к октябрю, то только тогда им следует предложить представить специальный доклад.
Some of these children could have their sentences commuted or they could be released if they received legal assistance. Некоторые приговоры можно было бы смягчить или вообще освободить детей, если бы им была оказана юридическая помощь.
If they object to repatriation, they are given an opportunity to put the grounds for this objection in writing. В случае, если они возражают против своей репатриации, им предоставляется возможность изложить в письменном виде причины, обосновывающие данное возражение.
Where they had not integrated, they might also be afraid of exposing themselves to further discriminatory measures. Если же им не удается интегрироваться, то они также, возможно, боятся подвергнуться дальнейшей дискриминации.
Although they have their own unique characteristics, they also contain lessons that can, with the necessary adaptations, be universally applied. Хотя им и присущи свои особые черты, они также содержат уроки, которые, с учетом необходимых изменений, могут иметь универсальное применение.
Henceforth, they would only have to show that they had made serious efforts to rescind their Jordanian citizenship. Отныне им необходимо только доказать, что они прилагали активные усилия в целях отказа от своего иорданского гражданства.
Yet they have delivered quality results in all of their activities, be they political, humanitarian, developmental, logistical or administrative. И все же им удалось добиться качественных результатов по всем направлениям деятельности, будь то политические вопросы, гуманитарная помощь, развитие, материально-техническое обеспечение или управление.
All three denied travelling outside Côte d'Ivoire since February 2006 although they said they would like to. Все трое отрицали выезд за пределы Кот-д'Ивуара после февраля 2006 года, хотя и заявили, что им хотелось бы поехать.
Many women continue to live in violent situations because they face homelessness if they resist domestic violence. Многие женщины вынуждены мириться с насилием в семье, потому что им угрожает бездомность, если они попытаются ему противостоять.
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. Не будут они обязаны и получать разрешение Генеральной дирекции фондов, прежде чем начать строительство или ремонт принадлежащих им зданий.
Conversely, if they are exonerated, they should be reinstated and given a full apology. В противном случае, если они оправданы, следует их восстановить и принести им извинения по всей форме.
Perhaps they should be ashamed of the practices that they have carried out for many long years. Им следовало бы устыдиться той практики, которую они проводят в течение многих и долгих лет.
Their activities are regularly monitored, they lack capacity and funding, and they have meagre facilities. Их деятельность постоянно контролируется, им недостает средств и финансирования, и их возможности ограничены.
Similarly, they will be granted free and unhindered access to all persons they wish to interview. Кроме того, им будет предоставлен свободный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, которых они хотели бы опросить.
If they choose to pursue WTO membership, then they need to prepare their economies for the consequences of implementing open market conditions. Если они хотят стать членами ВТО, им необходимо подготовить свою экономику к последствиям выполнения условий открытого рынка.