And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans. |
И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы. |
And they don't know that they are not supposed to like computers. |
Они не знают, что им не следует любить компьютеры. |
But they soon discovered that realizing this prospect would require a longer and more arduous journey than they had anticipated. |
Но они скоро обнаружили, что для реализации этих перспектив нужно больше времени и сил, чем им казалось. |
But they lack the resources, weight, and recognition that they need. |
Но им не хватает ресурсов, понимания и поддержки в том, чем они занимаются. |
But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. |
Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
Even if they know what they need to do, it's not available. |
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде. |
Well, they delay because they're afraid. |
Они не торопятся, потому что им страшно. |
If they're bored, they can go ahead. |
Если им скучно, то они могут забежать вперед. |
And they are allowed to take whatever they want. |
И позволили им брать всё, что им нужно. |
Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. |
Организмы потребляют энергию экономно, потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают. |
In both cases, they had their operations and they did okay. |
В обоих случаях им была сделана операция, и они пошли на поправку. |
Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. |
Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается. |
And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. |
Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
However, if they are to be effective, they will require clear guidelines and a reliable framework for assessment. |
Однако для эффективной работы этих организаций им требуются четкие рекомендации и надежный аппарат оценки получаемых результатов. |
But now they learn these guys are going to give them less than they expect. |
Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. |
When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. |
Когда же они всё же заняты именно физической деятельностью, то они делают то, что им нравится. |
And what they see is that they need to improve chocolate production. |
И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада. |
And they can start producing from the trees as many as they like. |
И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится. |
When they want to debrief you, they trigger your memory. |
Когда они хотят допросить вас, все, что им нужно - запустить вашу память. |
Violet... we rented the floor, they are a corporation, they need to remodel. |
Мы сдали площадку, они - корпорация, им нужна реконструкция. |
Tell them that they will go to hell if they kill me. |
Скажи им, что они попадут в ад, если убьют меня. |
But they've only got one thing to remember - where they live. |
Но им всего-то надо запомнить, где улей. |
If they want to attract a decent sports team, they should bulldoze this rat trap and invest in a new arena. |
Если они хотят привлечь приличную спортивную команду, им надо снести эту крысиную нору и вложиться в новую арену. |
If they are lacking, they seal nothing up. |
Если им это не удается, они не могут заделать дырку. |