But each time they lift their heads, they are confronted by reality. |
Однако стоит им поднять голову, как они тут же сталкиваются с реальностью. |
During this period they can rest and recover and they receive information about the asylum procedure from the Dutch Refugee Council. |
В течение этого времени они могут отдохнуть и восстановить силы, а Нидерландский совет по делам беженцев предоставляет им информацию о процедуре получения убежища. |
Instead, the complainant's husband stated that they had managed to overcome the political problems they faced in the past. |
Наоборот, муж заявителя утверждал, что им удалось решить политические проблемы, с которыми они сталкивались в прошлом. |
Furthermore, it is unlikely that they will achieve any tangible progress, given the diverse problems and difficulties they must contend with. |
Кроме того, маловероятно, что они добьются какого-либо ощутимого прогресса, учитывая те разнообразные проблемы и трудности, с которыми им приходится иметь дело. |
I assure them they will always find in the Principality the support they need to carry out their action. |
Я заверяю их в том, что они всегда могут рассчитывать на поддержку Княжества, которая им необходима для выполнения своих функций. |
Recognition means that they automatically have an interest in any legal action they may bring relating to the protection of nature and the environment. |
Такое разрешение предоставляет им автоматически возможность подавать судебные иски по любым претензиям, касающимся охраны природы и окружающей среды. |
Therefore, they should postpone parenthood to years when they acquire psychophysical maturity and social affirmation. |
Поэтому им следует отложить рождение детей до тех пор, пока они не обретут психическую и физическую зрелость, а также социальное положение. |
Some nuclear-weapon States had reported disarmament measures that they had taken, but they should also disclose more about their existing arsenals. |
Некоторые государства, обладающие ядерным оружием, сообщают принимаемые ими меры по разоружению, но им также следует разглашать больше сведений о своих существующих арсеналах. |
Staff are beginning to leave the institution because they realize that they must now seek longer term career opportunities. |
Сотрудники начинают покидать Трибунал, поскольку они понимают, что им теперь необходимо искать себе более надежную работу. |
Many detainees told the delegation that they spent a long time on remand because they could not afford the bail. |
Многие задержанные говорили делегации о том, что им приходилось отбывать длительные сроки содержания под стражей из-за отсутствия средств для внесения залога. |
If they are to be selected for further education, they usually refuse by referring to family matters. |
Если им предлагают продолжить образование, они обычно отказываются, ссылаясь на семейные дела. |
What they require to function depends upon numerous factors, including the developmental, social and cultural context within which they operate. |
То, что необходимо им для функционирования, зависит от многочисленных факторов, включая факторы развития, а также социальный и культурный контекст, в котором они действуют. |
While they may seek to acquire military weapons and explosives, they must use whatever comes to hand. |
Вероятно, они стремятся заполучить оружие и взрывчатые вещества военного образца, однако им приходится довольствоваться тем, что попадает к ним в руки. |
I told them what they wanted to hear so they wouldn't go after innocent citizens. |
Я сказал им то, что они хотели услышать, так что они бы не стали убивать невинных граждан. |
And they like it so much they even do pro bono work. |
Им так это всё нравится, что они иногда и бесплатно "работают". |
He meets maybe 50 women and when he tells them, they faint or they laugh. |
Он встречает, скажем, 50 женщин и когда он им об этом рассказывает, они падают в обморок или смеются. |
Perfection's what they need if they want to beat Stranz and Fairchild. |
Совершенство - вот что им нужно, если они хотят победить. |
If they are to realize their more ambitious plans, they need to put forward more than general statements of intent. |
Для осуществления их наиболее далеко идущих планов им недостаточно общих заявлений о намерениях. |
She asked how many people had been detained under that provision and if they had received the medical care they needed. |
Она спрашивает, сколько человек было задержано в соответствии с этим положением и была ли им оказана необходимая медицинская помощь. |
Women are the main participants in this policy because when they receive the transfer, they use it for the welfare of their children. |
Основными участниками программы являются женщины, поскольку именно им перечисляются средства, предназначенные для обеспечения благополучия их детей. |
I think they know more than they claim. |
Я думаю, им известно больше, чем говорят. |
People show up, they get what they need. |
Люди приходят, берут то что им нужно. |
That way, they really hear what they need to hear. |
В этом случае, они услышат именно то, что им нужно услышать. |
Mercedes owners, they think they run the world. |
Владельцы мерседесов, они считают что мир принадлежит им. |
Still, they're going to be much harder to locate now that they're no longer broadcasting. |
Однако, им теперь будет намного труднее определить их местонахождение, так как они уже вне радиосвязи. |