Примеры в контексте "They - Им"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Им
It is concentrating on improving learning outcomes for girls in countries where they are excluded from education in significant numbers. Организация концентрирует свои усилия на улучшении общеобразовательных результатов для девочек в тех странах, где в существенных масштабах им отказано в доступе к образованию.
Therefore, to produce the indicator they would need to initiate official data collection. Поэтому для составления показателя им потребуется начать официальный сбор данных.
Using different technological tools to allow users to acquire the information they need according to their individual expectations and needs. Использование различных технологических инструментов для того, чтобы позволить пользователям получать необходимую им информацию сообразно их индивидуальным ожиданиям и потребностям.
Therefore they should collaborate with media and look for other partners to reach the different audiences. Исходя из этого, им следует сотрудничать со средствами массовой информации и искать партнеров для обеспечения охвата различных аудиторий.
First the key users need to be identified and engaged by using language that they understand. Сначала необходимо определить ключевых пользователей и наладить с ними контакт с использованием понятного им языка.
At the practical level, some States indicated that they lacked the modern tools, technical equipment and human resources required for successful cooperation. Что касается трудностей практического характера, то некоторые государства отметили, что для успешного сотрудничества им не хватает современных средств, технического оборудования и кадровых ресурсов.
WGAD recommended that they be allowed such access during the first 48-hour period while in police custody. РГПЗ рекомендовала предоставлять им такой доступ в течение первых 48 часов содержания под стражей в полиции.
The witness accounts were similar in that they had all been asked by the police to collaborate in the case as eyewitnesses. Показания свидетелей были похожи, поскольку всем им полиция предложила выступать в этом деле в качестве очевидцев.
Disarmament, demobilization and reintegration programmes often fail to address their experiences and the psychological trauma that they have undergone. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции часто не учитывают их опыт и причиненные им психосоциальные травмы.
Victims who do not speak the Czech language will be given information in a language they understand. Потерпевшим, не владеющим чешским языком, информация будет предоставляться на понятном им языке.
Efficiently dealing with all the users and providing them what they actually need increases permanently user satisfaction. Эффективная работа со всеми пользователями и предоставление им того, в чем они на самом деле нуждаются, ведет к постоянному повышению уровня удовлетворенности пользователей.
It also recommends that they choose specific issues to be addressed with particular attention during each visit. Он рекомендует также, чтобы они охватывали конкретные темы, нуждающиеся в обсуждении, с уделением им особого внимания в ходе каждого посещения.
If the disease is diagnosed, they are isolated and undergo further examinations and treatment. При выявлении заболевания, осужденные изолируются, им проводится дальнейшее обследование и назначается лечение.
It can also be carried by girls for use when they are abroad with their family. Его могут также носить с собой девочки и пользоваться им, находясь за границей со своей семьей.
Once they had been informed, the relatives of the victims were provided with assistance and support. Сразу после оповещения родственников жертв им предоставляется содействие и поддержка.
It also requires that they are provided with the opportunity for adequate sleep. Оно также требует предоставления им возможности для надлежащего сна.
In addition they do not have to leave their homes and communities with all the attendant risks. Кроме того, им не приходится уезжать из дома и своей общины со всеми сопутствующими рисками.
The regulation further deals with the type and quality of food provided to them and the clothes they need. Постановление далее касается видов и качества предоставляемых им продуктов питания и требующейся им одежды.
After completing the training, they are helped to find permanent or temporary work. После завершения обучения им оказывается содействие в трудоустройстве на постоянные рабочие места, а также на временные рабочие места.
CRC recommended that Cameroon ensure that they have access to education, health services, shelter and food. КПР рекомендовал Камеруну обеспечить им доступ к образованию, услугам здравоохранения, крову и питанию.
For their protection (Recommendation 25) they receive basic care including food, clothing and health care including psychosocial counselling. Для их защиты (рекомендация 25) им предоставляется необходимый минимум услуг, включая пищу, одежду и медицинскую помощь, в том числе психологическую.
Instead they will be provided early, interdisciplinary and coordinated support based on individual requirements in order to enhance their labour market potentials. Вместо этого им будет уже на раннем этапе оказываться междисциплинарная скоординированная поддержка, увязанная с индивидуальными потребностями, с целью расширения открывающихся для них возможностей для выхода на рынок труда.
This indicates that they will face significant difficulties in completing a youth education. Это говорит о том, что им будет нелегко завершить образование в молодом возрасте.
When women lack nationality, they face greater challenges to leave these abusive relationships and to seek help from authorities. Если у женщин нет гражданства, им труднее разорвать такие несвободные от злоупотреблений отношения и искать защиты у властей.
Worse still, they are unaware of what mechanisms exist for them to attempt to realize their rights. Хуже того: им не ведомо, какие существуют механизмы для того, чтобы они попытались реализовать свои права.