Примеры в контексте "They - Им"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Им
The overwhelming majority of victims never see justice for what they have endured nor receive the necessary assistance and support. Подавляющее большинство его жертв так и не добиваются справедливости за все, что им пришлось вынести, и не получают необходимой помощи и поддержки.
8.4 States should strive to establish up-to-date tenure information on land, fisheries and forests that they own or control by creating and maintaining accessible inventories. 8.4 Государствам следует стремиться к тому, чтобы создавать и постоянно обновлять доступные кадастровые данные по принадлежащим им и контролируемым ими земельным, рыбным и лесным ресурсам, за счет чего будет обеспечиваться наличие актуальной информации по вопросам владения и пользования.
15.5 Where States choose to implement redistributive reforms, they should clearly define the objectives of reform programmes and indicate land exempted from such redistribution. 15.5 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует четко определить цели программ реформ, равно как указать земли, не подпадающие под такое перераспределение.
The office asked participants to name the events they remembered most in the life of the United Nations in Uzbekistan. Отделение предложило участникам назвать запомнившиеся им больше всего события, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций в Узбекистане.
Nevertheless, they still require significant resources, the flow of which needs to be secured, ideally in advance. Тем не менее им все же необходимы значительные ресурсы, предоставление которых должно быть гарантировано, в идеале заблаговременно.
Accused were not informed of the allegation, nor were they afforded timely access to counsel. Подсудимые не информировались о предъявляемых обвинениях, им не обеспечивался своевременный доступ к адвокату.
Where traditional justice systems are unable to address violence against indigenous women, they must turn to the national justice system. Если в рамках традиционных систем правосудия решить проблему насилия в отношении женщин из числа коренных народов не представляется возможным, им необходимо обращаться в государственные судебные органы.
For this they will need to secure resources. Для этого им потребуется выделить необходимые ресурсы.
In order to carry out this work, they are required to communicate with people of various ethnicities and who speak different languages. Для выполнения этой работы им необходимо общаться с представителями различных этнических общин и языковых групп.
However, they never considered this to be a form of compensation for the trauma caused and the loss of their relatives. Однако они никогда не рассматривали это в качестве своего рода компенсации за причиненную им травму и потерю своих родственников.
When he called them by phone they spoke no more than three or four minutes, as the telephone may be intercepted. Когда он позвонил им по телефону, они разговаривали не более трех или четырех минут, поскольку телефон мог прослушиваться.
By doing so, they will be better equipped to address the challenge of sustainable urban mobility, which will facilitate their policy-making. Таким образом они смогут лучше подготовиться к решению проблемы устойчивой городской мобильности, что позволит им разработать собственную политическую стратегию.
Some families pay bribes to those who - often falsely - claimed they could provide information. Некоторые семьи платили взятки лицам, которые утверждали - зачастую ложно, - что могут предоставить им соответствующую информацию.
Once again, they had been in possession of lawful travel documents and visas which Chinese authorities had inspected before allowing them to leave. И в этом случае они располагали законными проездными документами и визами, которые китайские власти проверили, прежде чем разрешить им покинуть страну.
Despite its difficult economic situation, Jordan provides them with the health and social services they require. Невзирая на сложную экономическую ситуацию в стране, Иордания обеспечивает им необходимую медицинскую помощь и социальные услуги.
However, technology education remained essential for informing people of opportunities and providing the skills they needed to compete globally. Вместе с тем, основополагающее значение для информирования людей о возможностях и предоставления им необходимых навыков, позволяющих быть конкурентоспособными на глобальном уровне, имеет научно-техническое образование.
It was essential to give peacekeeping missions all the resources they needed to carry out their tasks. Важно обеспечить, чтобы в распоряжение миссий предоставлялись все ресурсы, необходимые им для выполнения возложенных на них задач.
If that is not possible, they should make firm return bookings immediately upon their arrival in Bangkok. Если это невозможно, им следует забронировать обратные билеты сразу же по прибытии в Бангкок.
African countries also needed assistance to strengthen institutional capacity so that they could effectively collect public revenues. Африканские страны также нуждаются в помощи для укрепления их институционального потенциала, который позволил бы им повысить собираемость государственных налогов.
People were increasingly working at home and elsewhere, but often they lacked adequate working conditions. Люди все чаще работают дома и в любых других местах, но часто им не хватает надлежащих условий труда.
The recent judgements by international criminal tribunals had proved to perpetrators that they would be held accountable for their actions. Принятые в последнее время решения международных уголовных трибуналов показали тем, кто совершает преступления, что им придется нести ответственность за свои действия.
Children do not need these toys; they need love. Детям не нужны такие игрушки, им нужна любовь.
At this juncture, they have no option but to adjust themselves to their circumstances. В настоящее время им остается только приспосабливаться к сложившимся обстоятельствам.
And they need social status in order to be able to participate equally with men in decision-making. Им также нужен социальный статус, чтобы на равных с мужчинами участвовать в принятии решений.
The training institutions are obliged to provide students with the expertise they need to get authorization as health personnel. Учебные заведения обязаны прививать студентам знания, необходимые им для допуска к работе в качестве медиков.