A few Cosmos, a couple of stunts they haven't seen between the sheets and they think the scam is their idea. |
Немного заумных терминов, парочка трюков которых им между простынями не довелось опробовать, и они уже уверены, что сами аферу и придумали. |
Mrs Drake writes that they've decided to hire a man, so they won't be needing you any more. |
Миссис Дрейк пишет, что они решили нанять работника, так что ты им больше не понадобишься. |
Because they want the money, don't they? |
Потому что им нужны деньги, так ведь? |
And they just need a place to stay until they - |
Но этим детям некуда идти, им просто нужно место для ночлега... |
If I give them what they want, they'll have no reason to harm him. |
Если я дам им то, чего они хотят, у них не будет оснований причинить ему вред. |
All right, they just feel you have more fun than they do. |
Понятно, просто им кажется, что ты развлекаешься лучше, чем они. |
You know, I am so tired of these kids waltzing in here thinking they can do whatever the hell they want and get away with it. |
Вы знаете, я так устала от этих детей, которые думают, что могут делать всё что захотят и им ничего за это не будет. |
But they come because they know I'll do everything in my power to help them forget their troubles. |
Но они приходят, потому что знают: я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь им забыть о проблемах. |
If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory. |
Если они подумают, что ты им врешь, они посадят тебя в исправительную колонию. |
Apparently, they're trying to get him out on house arrest, but they need a character witness to show up at his bail hearing. |
Очевидно, адвокаты пытаются поместить его под домашний арест, но им нужен надежный свидетель, для показаний на слушании. |
To know what they want, and what they need. |
Знать, что они хотят, и знать, что им нужно. |
Just to leave them with a feeling they can't quite ignore, even if they're told to. |
Создать у них впечатление, которое они не смогут проигнорировать, даже если им велят. |
Because once they think that you're always there for them, then they start getting bored. |
Потому что однажды, они начинают думать, что ты всегда будешь рядом, и им становится скучно. |
And then... the project ends and they find they don't have anything to talk about. |
А потом... Проект завершается, и им больше не о чем говорить. |
But they don't live forever, that's why they need us. |
Хотя, они не живут вечно, поэтому мы и нужны им. |
So if someone, or anyone, comes to my next lecture and they're disappointed, maybe they won't like me. |
Так что, если кто-то, хоть кто-нибудь, придет на мою следующую лекцию и разочаруется, возможно, я им не понравлюсь. |
If they wanted a robot, they could have built one. |
Если бы им нужен был робот, они бы могли его сделать. |
Even if they got away, they wouldn't be able to risk it. |
Даже если они спасутся, они не будут рисковать им. |
And eventually, because they liked what I was doing, they put me on the executive fast track. |
Им нравилась моя работа, и меня стали подталкивать по карьерной лестнице. |
I figured they had call to any of my things, so they come over and took 'em. |
Я увидел, что им вообще любые мои вещи нужны, они пришли и забрали пачку. |
But they also need help... so they don't find themselves unprepared... in the land of silence and darkness. |
Но им всё равно нужна помощь, чтобы она не ощущала себя неподготовленной в стране безмолвия и темноты. |
Have they already forgotten how much they need me? |
Неужели они позабыли как я им нужен? |
To the store, to try and figure out what they're after so I can get it before they do. |
На склад, попытаться выяснить, что им нужно, чтобы получить это раньше. |
I guess some people don't know quite as much as they think they do. |
Думаю, некоторые люди знают куда меньше того, чем им кажется. |
Get ahead of it fast, 'cause until you give them a better story, they're running with the one they made up. |
Разберитесь побыстрее, потому что, пока вы не дадите им историю получше, они будут носиться с той, которую придумали. |