Примеры в контексте "They - Им"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Им
And then DeLuca said they got stuck, and then they had to... А потом ДеЛука сказал, что они застряли, и им пришлось...
You just... 26 goats, and they just go wherever they... У меня было 26 коз, и они просто шли куда им хотелось...
And if they could take the brightest mind on Earth and drive him crazy defending himself, imagine what they could do to you. И если им удалось добраться до величайшего разума на Земле и довести до безумия в попытках защитить себя, представь что они могли бы сделать с тобой.
And when they do, they'll be successfully covering our tracks for us. Им придётся его сначала убить, а когда убьют, сами успешно заметут все следы.
Do you know what they do with engineers when they turn 40? Вы знаете, что делают с инженерами, когда им исполняется 40?
Just that when they tried it in Russia, they soon found you need a few bosses around to keep the peasants working for the common good. В России уже пытались, и скоро поняли, что им нужны начальники, чтобы заставлять людей трудиться ради общего блага.
I'm giving America... the programs they like... with a star that they love. Я даю американцам... программы, которые им нравятся... со звездами, которых они любят.
And if they walked away, what would they have? А если они уйдут, что им останется?
When they want to blow a house, they don't care who is in there. Когда они хотят взорвать дом, им все равно, кто в нем находится.
Like it's something they all think they need to hear. Как будто это всё, что им надо услышать.
Well, they went to get some, but the woman at the wall store said it was going on sale and they should wait because the savings... Ну они собирались, но женщина в магазине сказала, что будет распродажа и им лучше подождать, чтобы сэкономить...
And they used all the Mirakuru that we gave them, so they can't make more. И они использовали всё Миракуру, которое мы им отправили, так что сделать больше они не смогут.
Also, they hope for legal recognition so that they can apply for loans from the Government and private banks. Кроме того, они выражали надежду на то, что их организации будут признаны юридически, что даст им право на получение кредитов в государственных и частных банках.
In so far as the inmates have named others with whom they wish to speak, they are free to invite these individuals themselves. Так как заключенные указали других лиц, с которыми им хотелось бы побеседовать, они имеют право самостоятельно пригласить этих лиц для встречи.
Men are usually the first to move, because they are most often the breadwinner of the household and they find a job relatively easily at their destination. Мужчины обычно отправляются в путь первыми, поскольку они чаще всего являются кормильцами семьи и им сравнительно легче найти работу в месте своего назначения.
He also assured all candidates that they would have access to the state media, which they had never been denied in the first place. Он также заверил всех кандидатов, что они получат доступ к государственным средствам массовой информации, в котором им никогда и не отказывали.
Other States might consider that they have nothing to report, because they possess neither weapons of mass destruction nor the capacity to develop such weapons or related materials. Другие государства могут посчитать, что им не о чем докладывать, поскольку они не располагают ни оружием массового уничтожения, ни возможностями для разработки такого оружия или относящихся к нему материалов.
Most said they had no other place to go and no means to leave; they lived on subsistence farming. Многие заявили, что им больше ехать некуда и у них нет средств к существованию; они живут за счет натурального хозяйства.
Also, they are generally not sufficiently well organized to use them even if they are aware of them; this again underlines the need for promoting strong farmers' associations. Кроме того, они, как правило, не имеют достаточно хороших организационных механизмов, которые могли бы позволить им воспользоваться этими возможностями, даже если они знают о существовании таких возможностей, что еще раз подчеркивает необходимость содействия укреплению фермерских ассоциаций.
The local and national experts are now able to scan and study the information they need by themselves anytime they wish. В настоящее время местные и национальные эксперты имеют возможность в любое время знакомиться с необходимой им информацией и изучать ее.
While they had a vital role to play, it was unclear whether they would be afforded an opportunity to express their views. Они призваны играть важнейшую роль, однако не ясно, будет ли им предоставлена возможность выразить свои мнения.
The authorities in charge said after they had beaten the villagers that they did not care if complaints were lodged against them. Представители властей заявили после избиения сельских жителей, что им безразлично, будут ли на них жаловаться или нет.
Meanwhile, the soldiers forced the other two villagers to watch and threatened to do the same to them if they did not tell what they knew. В это время солдаты заставляли двух других арестованных смотреть на происходящее и угрожали сделать с ними то же самое, если они не расскажут то, что им известно.
There was a real duty for depositaries under that subparagraph that they must discharge for all instruments they received, including reservations. С точки зрения швейцарской делегации, именно в этом состоит обязанность депозитариев, которую им надлежит выполнять в отношении всех документов, которые они получают, включая оговорки.
In practice, programme matters were sometimes fully debated, while at other times they did not receive the attention they deserved. На практике прения по вопросам, касающимся программ, порой ведутся со всей серьезностью, а в иных случаях им не уделяется должного внимания.