| Bruce, they're playing nice with you because they think you trust them. | Брюс, они с тобой добренькие, потому что думают, что ты им веришь. |
| Since they've lost the Great War they are not even allowed to have an army anymore. | С тех пор как немцы проиграли войну, им запрещено формировать армию. |
| It looks to me like they... they want you. | Я думаю, ты им нужна... |
| Tear up the floor until they hit water if they have to. | Скажи им пол отодрать, чтоб аж дно увидеть, если потребуется. |
| So, they arrogantly say they want to sell them to whichever party can come up with a better offer. | Они высокомерно говорят, что продадут той стороне, которая сделает им лучшие предложения. |
| One day, they'll all have to this way they'll be prepared for it. | Рано или поздно, им придется интегрироваться. Важно, чтобы они были к этому готовы. |
| In Tibet, if they want something, know what they do? | В Тибете, если им чего-то хочется, знаешь что они делают? |
| The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore. | Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть. |
| I read that they had to put his uniform back on before they buried him. | Я читала, им пришлось снова одеть его в форму перед тем как похоронить его. |
| Every word that comes out of your mouth, they hang on to, they believe in, so you basically lied to them. | Они цепляются за каждое твоё слово, они тебе верят, а ты им фактически соврала. |
| And they keep, you know, holding back because they're so into you. | И они держат тебя потому что ты им очень нравишься. |
| Smile sweetly to their faces but know them for the Tudor spies they are and lose your tongues when they are near. | Мило улыбайтесь им в лицо, но помните, что они шпионки Тюдоров. Прикусите языки в их присутствии. |
| I thought they needed you, they had faith in you... | Я думала, что ты им нужен, что они в тебя верят... |
| And after riding a few hours, they don't care much who they hang. | И после нескольких часов погони им уже все равно, кого вешать. |
| Sure, they had a use for us, when they realised we could work their magic. | Конечно, мы им пригодились, когда они узнали, что мы можем применять их магию. |
| Or perhaps they've decided they don't care for doing business with Gypsies in scrap-metal yards. | А может, они решили, что им неинтересно вести дела с цыганами на свалке металлолома. |
| And they don't care if the other team played bad or they had a lot of opportunities. | И им неважно, играла ли другая команда плохо, или у нее было много возможностей. |
| The more money they make to keep with the cost of living, the less competitive they become in the world economy. | Чем больше денег им требуется в качестве зарплаты, тем менее конкурентоспособными они становятся в мировой экономике. |
| No. Because they want to learn how to point their toes so they can get two feet in the end zone. | Потому что им нужно знать, как поставить пальцы ног так, чтобы оказаться двумя ногами в очковой зоне. |
| I said she was a menace and that when they catch her, they shouldn't even bother to have a trial. | Я говорил, что она опасна, и когда они её помают, им не следует даже суд устраивать. |
| Maybe they realize they're trapped. | Может поняли, что им не уйти? |
| Only 2% of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if they're to grow. | Лишь 2% солнечных лучей достигают земли так что даже растениям приходится бороться за свет, необходимый им для роста. |
| If you actually give them what they want, they lose their power. | Если ты дашь им всё, что они хотят, они не смогут быть ими. |
| Jason's therapist says that special-needs siblings tend to act out because they need to feel they're being heard. | Терапевт Джейсона сказал, что братья и сёстры особенных детей склонны привлекать к себе внимание, так как им нужно знать, что их услышали. |
| What they need is cash, and they need it urgently. | Им нужны деньги, и очень срочно. |