Others... Well, others have to work harder At gaining the attention they feel they deserve. |
А другие... им необходимо больше работать, чтобы получить ту толику внимания, которую они заслуживают. |
Welcome to the age when they need you but think they're smarter than you. |
Вы вступаете в период, когда вы им ешё нужны, но им кажется, что они умнее вас. |
He had his people, they had their standards, they had pride. |
Вокруг него были друзья, у них были... моральные ценности, им было чем гордиться. |
It's because they've got pressure, and they don't know how to get a relief. |
Это потому что они испытывают на себе давление и не знают, как им освободиться. |
I mean, you know, kids are going to do what they think is cool, which is not always who they are. |
Сам знаешь, дети часто участвуют в чём-то за компанию, а не потому что всем им и правда этого хочется. |
The more fun they have, the worst they feel. |
Чем веселее им сначала, тем хуже потом. |
(that words of his... to take this , and then they, probably, they shouldn't be in the field of clinical psychology at all. |
(это были его слова) то тогда, наверное, им вообще не имеет смысла заниматься клинической психологией. |
Well, at least they're excited but they don't understand |
Ладно, по крайней мере им понравилось, но они так и не поняли |
And if they do, the fact that he's blacked out on occasion... they might make that something it's not. |
И если спросят, то его периодические потери сознания... могут показаться им подозрительными. |
I wonder if they have any idea how lucky they are to have you. |
Интересно, они хоть знают как им повезло, что у них есть ты. |
Well, maybe they should, so they stop sending you into very dangerous situations that could get you killed. |
Ну, может им пора, тогда они перестанут посылать тебя в опасные ситуации, в которых тебя могут убить. |
If they're willing to do what they did, there's got to be some serious stuff in the works. |
Если они хотели сделать то, что сделали, им для этого пришлось серьезно поработать. |
We just write what happened, and then they decide whether they want to read it or not. |
Мы просто пишем, что случилось, а потом они решают, читать им или нет. |
If they are, they won't be for long. |
Если да, то должно быть, им нёдолго осталось. |
Because they have to go up to Milan, where they will go visit their Reverend aunt, Sister Maria, Mother Superior of Saint Catherine's. |
Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины. |
How can they when they don't remember it? |
И как им заявлять, если они его не помнят? |
Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident. |
Особое оружие, которое, как им будет казаться, есть у них, и которое придаст им уверенности. |
Well, wherever they come from, they are not welcome in my kingdom. |
Что ж, откуда бы они не пришли, им не рады в моем королевстве. |
Now, if you dominate the people with violence, they will eventually fight back because they have nothing to lose. |
Если управлять людьми с помощью насилия, они ответят тем же, потому что им нечего терять. |
Father, forgive them; for they know not what they do. |
Отче, прости им, ибо не знают, что делают. |
Incorporating social goals in STI policies requires consideration of the characteristics of the poor, how they live and what they need to improve their livelihoods. |
Для включения социальных целей в политику в области НТИ необходимо учитывать характерные особенности малоимущих слоев населения, то, как они живут и что им нужно для улучшения своего существования. |
Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task that they left at their desk. |
Участники встреч не знают, когда им удастся вернуться к работе, от которой они отрываются. |
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. |
Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги. |
And they're making this argument wherever they're permitted to make it. |
Они говорят об этом там, где им позволяют. |
I can assure you Mr Rosanski, they will not find it so easy to conquer Britain as they did Poland. |
Могу вас заверить, мистер Розански, захватить Англию им будет не так просто, как Польшу. |