| What they really face are intricate economic problems which threaten their future. | С чем им действительно приходится сталкиваться, так это со сложными экономическими проблемами, угрожающими их будущему. |
| What they need to do is fire Phil Jackson. | Все, что им нужно сделать, это уволить Фила Джексона. |
| Or you convinced yourself they did. | Или ты убедил себя, что им нравилось. |
| Whatever was happening, they didn't care. | Что бы там ни происходило, им было все равно. |
| That ship is everything they want. | Этот корабль - всё, что им нужно. |
| Maybe they should get a divorce. | А, может, им и надо развестись. |
| Seems they need some assistance with ballistics. | Судя по всему, им нужна моя помощь с баллистическими расчетами. |
| Give my friends what they need. | Дай моим друзьям то, что им нужно. |
| Tonight... show them they're wrong. | Сегодня... покажи им, что они не правы. |
| We bring them stuff they never had. | Мы даём им то, чего у них никогда не было. |
| You remind people of what they've forgotten. | Ты напомнил бы им о том, что они забыли. |
| I called, they'll investigate, as promised. | Как и обещал, я звонил им, они проведут расследование. |
| Because words have no intrinsic meaning, they're just pointers... | Потому, что слова имеют не свойственное им значение, они - указатели... |
| I let them believe whatever they want to. | Я позволю им верить в то, что их устраивает. |
| And though year upon year they tried and they failed... they never did tire, they never did bail. | Хотя год за годом им не удавалось, Они не переставали пытаться. |
| Developing countries will not progress on sympathy; they require equity. | Развивающиеся страны не добьются прогресса, опираясь на сочувствие, - им необходимо равноправие. |
| Furthermore, they have allegedly been denied medical treatment. | Кроме того, им, как утверждается, не оказывалась медицинская помощь. |
| When smaller parties applied for broadcasting licenses they have been refused. | Когда менее крупные партии подали заявки на получение разрешений для ведения теле- радиовещания, им было отказано. |
| Offices not in the list wondered why they had not been mentioned. | Отсутствовавшие в перечне национальные статистические управления интересовались, почему им не нашлось места в классификациях. |
| Young Antilleans leave the islands because they have too few educational and job opportunities. | Молодые антильцы покидают острова, поскольку предлагаемые там возможности для получения образования и работы представляются им чрезмерно ограниченными. |
| Essentially, they require affordable, purpose-built accommodation with integrated care services. | Им требуется, по существу, доступное по средствам и специально построенное жилье с сопутствующим обслуживанием. |
| Indeed, after we left Djibouti it was reported that they had reached agreement. | Более того, после нашего отъезда из Джибути мы получили сообщение, что им удалось достичь соглашения. |
| The conditions they face, however, remain very difficult. | Однако те условия, в которых им придется работать, остаются весьма сложными. |
| Otherwise they face marginalization and, for some, possible disintegration. | В противном случае, им грозит маргинализация, а некоторым из них - развал. |
| Companies agreed that they would take stock of their activities before resuming discussions on new initiatives. | Компании условились о том, что, прежде чем возобновлять обсуждение новых инициатив, им следует подвести итоги своей деятельности. |