| Users only have access to the queries they need. | Пользователи имеют доступ только к тем запросам, которые им необходимы. |
| UNICEF will support national systems and capacities for humanitarian action where they exist. | В тех странах, где национальные системы и механизмы для развертывания гуманитарной деятельности уже существуют, ЮНИСЕФ будет помогать им в обеспечении функционирования таких структур. |
| Users can get what they need, and so can their stakeholders. | Пользователи, а также их основные заинтересованные стороны могут получить все, что им необходимо. |
| And they need to be economically empowered. | А кроме того, им необходимы полноценные экономические возможности. |
| They're like embryonic stem cells, they can become whatever they want. | Они как стволовые клетки эмбриона. Превращаются во всё, во что им захочется. |
| They said that they had a security scare and they had to take off. | Сказали, что боятся за свою безопасность и им пришлось улететь. |
| They have difficulty in gaining access to housing and when they succeed in renting a house, they may well lose it again when the rent is raised. | Им трудно получить доступ к жилью, а когда им удается арендовать жилплощадь, они вполне могут вновь потерять ее в случае повышения арендной платы. |
| They also offer support for lone parents once they have started work to assist them to overcome any difficulties they may experience in the transition from benefit to work. | Кроме того, они оказывают одиноким родителям помощь после их трудоустройства, с тем чтобы облегчить им преодоление любых трудностей, с которыми они могут столкнуться при переходе от социального обеспечения к трудовой деятельности. |
| They fail to report the incidents because, like Cecilia Romero, they are afraid and feel they have nowhere to turn for assistance. | Они не сообщают о соответствующих инцидентах, поскольку, подобно Сесилии Ромеро, напуганы и считают, что им некуда обратиться за помощью. |
| They know and accept where they fit in society and the roles they are expected to play. | Женщины знают свое место в обществе и согласны с ним, а также с предназначенной им ролью, которую они должны в нем играть. |
| They don't know how lucky they are they hired me. | Они не знают, как им повезло, что они меня наняли. |
| They know the animals will ultimately come to drink here and when they do, they'll have nowhere to hide. | Они знают, что животные неизбежно придут сюда за водой, и им негде будет укрыться. |
| They're the FBI, I'm pretty sure they can do whatever they want. | Это же ФБР. Уверена, они могут делать все, что им вздумается. |
| They receive their supplies according to a standardized list and they are not allocated supplies on the grounds that they deal with emergencies. | Они получают причитающиеся им предметы снабжения согласно стандартному перечню, но им не предусмотрено выделение дополнительных медикаментов в связи с оказанием чрезвычайной помощи. |
| They need assistance to heal their physical scars, but they also need psychological counselling for the trauma they have suffered. | Им необходима не только помощь для залечивания их физических увечий, но и психотерапия в связи с полученными ими психическими травмами. |
| We give them everything they want and more. | Мы дадим им все, что им нужно и больше. |
| Trouble with Daleks is they take so long to say anything. | Проблема Далеков в том, что им нужно слишком много времени, чтобы что-то сказать. |
| So they wanted it and the information on it. | Так что им нужен был прибор и вся информация с него. |
| He gets papers for illegals- passports, visas, Whatever they need. | Он получает бумаги для нелегалов - паспорта, визы, все что им нужно. |
| We assume they heard about our rebel problems. | Мы думаем что им известно о наших проблемах с постанцами. |
| People believe it because they need to. | Люди верят в это, потому что им нужно верить. |
| And now they know we lack the manpower to resist. | И теперь им известно, что у нас недостаточно людей для сопротивления. |
| Besides, they should know their security is terrible. | Кроме того, им следует знать, что у них никудышняя охрана. |
| And that people can live as they please. | И что люди могут жить так, как им заблагорассудится. |
| Well, they certainly look comfortable. | Что ж, похоже, что им действительно тут нравится. |