| Tell them they must get out of Wonderland as fast as they can and to not look back. | Скажи им, что они должны покинуть Страну Чудес как можно скорее и без оглядки. |
| And then they gave them $700 billion to do whatever they want with. | А потом дают им 700 миллиардов, которыми они могут распоряжаться по своему усмотрению. |
| And they both like me, they think I'm wonderful. | Они обе меня захотели, и им это понравилось! |
| You know, the hog, they don't really have to worry about their comfort because they're temporary. | Знаете, свиньи, им не приходится волноваться о комфорте, потому что они временно здесь. |
| If they didn't, they should have. | Если нет, то им следовало бы. |
| I mean, they're just starting school and they don't need this. | Они начинают учёбу и им это не нужно. |
| When they realize it is the only outcome that makes any sense, they'll have to. | Когда они поймут, что это единственный исход, что имеет смысл, им придётся. |
| But they will never see their families again, not even to let them know that they're alive. | Но они никогда больше не увидят свои семьи, даже не смогут сообщить им, что живы. |
| I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. | Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
| And if they're as clean as you say, I'm sure they'll be exonerated. | И если им правда нечего скрывать, обвинение наверняка снимут. |
| If they head out that restaurant heading back to his place, the only way we're keeping up is if they're riding on a bicycle. | Если они покинув ресторан отправятся к нему домой, единственное что им помешает, это если он повезет её на велосипеде. |
| If they're upstanding citizens, how do they do that? | Если они добропорядочные граждане, как им это удается? |
| And if they like what they see, It could be the beginning of an entire lifestyle collection. | И, если им понравится то, что они увидят, это может стать началом коллекции нового образа жизни. |
| She will make the clients think if they buy these clothes, Then they will have fun, too. | Она заставит клиентов думать, что если они купят эту одежду, то и им тоже будет весело. |
| Yes, I know with everything that's going on, you would think they need me, but they don't. | Да, знаю, из-за того что происходит вы думаете, я нужен им, но это не так. |
| Too bad they got wiped out, though that is what they get for the sexist name. | Жаль, что их не стало, хотя, так им и надо за сексистское название. |
| Maybe whatever fly-by-night place they went to hasn't done the paperwork, but they are married, so... | Может им просто не успели напечатать документы, но они женаты, так что... |
| So basically, they had to put a whole new case on me, so they could run it. | Так что, по сути, им пришлось состряпать новую теорию из моего случая, чтобы ездить на мне. |
| But so long as I give them what they want, they accept me as their leader. | Но пока я предоставляю им то, что они хотят, они признают меня своим лидером. |
| If they need body heat so bad, why would they split up? | Если им так нужно тепло зачем они разделяются? |
| (ringing continues) all they know is that they love performing. | Все что они знают - это то, что им нравится выступать. |
| The Federation claims to abhor Section 31's tactics, but when they need their dirty work done, they look the other way. | Федерация зявляет, что ненавидит тактику Секции 31, но когда им нужно, чтобы "грязную" работу выполнили, они смотрят в другую сторону. |
| Even if they did pledge allegiance to a witch, all that means is, they need an Alpha. | Даже если они и поклялись в верности ведьме, это лишь значит, что им нужен Альфа. |
| The farther they walk away from you, the more they like you. | Чем дальше они от тебя разбегаются, тем больше ты им нравишься. |
| And then they look at it and they don't like it. | И тогда они взглянут и им не понравится. |