Tell them they must get out of Wonderland as fast as they can and to not look back. |
Скажи им, что они должны покинуть Страну Чудес как можно скорее и без оглядки. |
And then they gave them $700 billion to do whatever they want with. |
А потом дают им 700 миллиардов, которыми они могут распоряжаться по своему усмотрению. |
And they both like me, they think I'm wonderful. |
Они обе меня захотели, и им это понравилось! |
You know, the hog, they don't really have to worry about their comfort because they're temporary. |
Знаете, свиньи, им не приходится волноваться о комфорте, потому что они временно здесь. |
If they didn't, they should have. |
Если нет, то им следовало бы. |
I mean, they're just starting school and they don't need this. |
Они начинают учёбу и им это не нужно. |
When they realize it is the only outcome that makes any sense, they'll have to. |
Когда они поймут, что это единственный исход, что имеет смысл, им придётся. |
But they will never see their families again, not even to let them know that they're alive. |
Но они никогда больше не увидят свои семьи, даже не смогут сообщить им, что живы. |
I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. |
Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
And if they're as clean as you say, I'm sure they'll be exonerated. |
И если им правда нечего скрывать, обвинение наверняка снимут. |
If they head out that restaurant heading back to his place, the only way we're keeping up is if they're riding on a bicycle. |
Если они покинув ресторан отправятся к нему домой, единственное что им помешает, это если он повезет её на велосипеде. |
If they're upstanding citizens, how do they do that? |
Если они добропорядочные граждане, как им это удается? |
And if they like what they see, It could be the beginning of an entire lifestyle collection. |
И, если им понравится то, что они увидят, это может стать началом коллекции нового образа жизни. |
She will make the clients think if they buy these clothes, Then they will have fun, too. |
Она заставит клиентов думать, что если они купят эту одежду, то и им тоже будет весело. |
Yes, I know with everything that's going on, you would think they need me, but they don't. |
Да, знаю, из-за того что происходит вы думаете, я нужен им, но это не так. |
Too bad they got wiped out, though that is what they get for the sexist name. |
Жаль, что их не стало, хотя, так им и надо за сексистское название. |
Maybe whatever fly-by-night place they went to hasn't done the paperwork, but they are married, so... |
Может им просто не успели напечатать документы, но они женаты, так что... |
So basically, they had to put a whole new case on me, so they could run it. |
Так что, по сути, им пришлось состряпать новую теорию из моего случая, чтобы ездить на мне. |
But so long as I give them what they want, they accept me as their leader. |
Но пока я предоставляю им то, что они хотят, они признают меня своим лидером. |
If they need body heat so bad, why would they split up? |
Если им так нужно тепло зачем они разделяются? |
(ringing continues) all they know is that they love performing. |
Все что они знают - это то, что им нравится выступать. |
The Federation claims to abhor Section 31's tactics, but when they need their dirty work done, they look the other way. |
Федерация зявляет, что ненавидит тактику Секции 31, но когда им нужно, чтобы "грязную" работу выполнили, они смотрят в другую сторону. |
Even if they did pledge allegiance to a witch, all that means is, they need an Alpha. |
Даже если они и поклялись в верности ведьме, это лишь значит, что им нужен Альфа. |
The farther they walk away from you, the more they like you. |
Чем дальше они от тебя разбегаются, тем больше ты им нравишься. |
And then they look at it and they don't like it. |
И тогда они взглянут и им не понравится. |