Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
If it is to implement these measures and achieve these objectives, the Secretariat must provide better support. Для осуществления этих мер и достижения этих целей необходима более действенная поддержка со стороны Секретариата.
International Standards writers, in their efforts to respond to these needs, must carefully consider the interactions between these three elements. В своих усилиях, направленных на удовлетворение этих потребностей, разработчики международных стандартов должны полностью учитывать взаимодействие этих трех составляющих.
Given these positive developments, Nigeria believes that the United Nations has positioned itself to monitor and follow up these partnerships. С учетом этих позитивных событий Нигерия считает, что Организация Объединенных Наций поставила себя в положение, когда она может осуществлять контроль за этими партнерствами и делать последующие шаги в рамках этих партнерских отношений.
In order to fulfil these obligations the foreign debts weighing on these countries should be cancelled. Для выполнения этих обязательств должны быть аннулированы иностранные долги, лежащие бременем на этих странах.
It is suggested that these provisions be elaborated so as to address how these powers would be exercised. Предлагается четко указать в этих положениях, каким образом эти полномочия будут реализованы.
I am very encouraged by the steps taken by these organizations to incorporate these concerns within their agendas. Я испытываю большое удовлетворение в связи с мерами, принятыми этими организациями в целях учета этих вопросов в их программах деятельности.
Thanks to the hard work of these individuals and organizations, there is a much greater awareness of the terrible plight of these children. Благодаря напряженным усилиям этих лиц и организаций общественность глубже осознает сложное положение, в котором находятся эти дети.
We welcome these developments, but stress that further work must be done to capture the lessons that are being learned in these missions. Мы приветствуем эти шаги, однако подчеркиваем необходимость проведения более глубокого анализа уроков, полученных в этих миссиях.
The regional office, which will be participating in these meetings, will ensure that these countries fully implement IMEP. Региональное отделение, которое примет участие в работе этих совещаний, обеспечит полное выполнение КПКО этими странами.
For example, additional efforts will be needed for development of "procedures for control management of these deliverables" and for staffing these properly. Например, потребуются дополнительные усилия для разработки процедур обеспечения контроля этих продуктов и обеспечение их соответствующим персоналом.
Differences appeared on how to face these challenges, and seize these opportunities. Отмечались различия позиций в вопросе о путях решения этих проблем и реализации существующих возможностей.
To facilitate further publication of these reports, it would be highly desirable for the secretariat to have these statements on diskette as well. В целях облегчения дальнейшей публикации этих докладов для секретариата было бы весьма желательно получить их также и на дискетах.
The popular use of these terms cannot legally annul the obvious application of humanitarian law to the combatants in these armed conflicts. Широкое использование этих терминов отнюдь не является юридическим основанием для отказа от применения норм гуманитарного права к комбатантам, участвующим в таких вооруженных конфликтах.
If these emerging trends and new patterns cannot be deterred by conventional measures, we must develop more effective strategies to meet these challenges. Если нам не удастся пресечь эти новые тенденции и случаи с помощью обычных мер, то нам придется разработать более эффективные стратегии для решения этих сложных задач.
We applaud the work of these bodies and urge States to use and support these available resources. Мы приветствуем деятельность этих органов и настоятельно призываем государства воспользоваться предоставляемыми ими ресурсами и оказать им поддержку.
We strongly condemn these attacks and underscore the need to bring those responsible for these crimes to justice. Мы решительно осуждаем эти нападения и подчеркиваем необходимость предать суду виновных в этих преступлениях.
He requests States to submit information on the implementation of these resolutions, also taking these guidelines into account. Он просит государства представить информацию об осуществлении этих резолюций, учитывая также указанные руководящие принципы.
The contributions to these programs shall count on the support and cooperation of each of the countries object of these reports. Финансирование этих программ обеспечивается за счет поддержки и сотрудничества каждой из стран, являющейся объектом готовящихся передач.
Deleting these debts is simply acknowledging the economic fact that these are funds the creditors cannot get. Списание этих долгов стало бы простым признанием того экономического факта, что кредиторы не в состоянии возвратить эти средства.
Given the importance of these subsectors at this stage of the development process, these should be considered as priorities in 2000. Учитывая важность этих субсекторов на нынешнем этапе процесса развития, в 2000 году они должны рассматриваться в качестве приоритетных.
The value of these new approaches will be assessed upon completion of these projects. По окончании работы по осуществлению этих проектов будет произведена оценка этих новых подходов.
Those responsible for these thousands of killings and these serious human rights abuses will one day have to answer to international justice. В один день в будущем международному правосудию будут преданы лица, виновные в этих тысячах убийств и этих серьезных нарушениях прав человека.
A strategy for addressing these issues was drafted and an action plan adopted by all agencies with a view to fulfilling these goals. В интересах достижения этих целей всеми учреждениями была разработана стратегия решения этих проблем и принят план действий.
At that conference we will share experiences gained on these issues elsewhere and examine ways of assisting African countries in addressing these questions. На этой конференции мы поделимся опытом, накопленным в решении этих вопросов в других регионах, и рассмотрим пути оказания содействия африканским странам в урегулировании этих проблем.
The subprogramme also processed the reports from these sessions ensuring accuracy and consistency of these documents. В рамках этой подпрограммы также обрабатывались доклады для этих сессий в целях обеспечения точности и согласованности этих документов.