Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The Council expects the Government of Croatia to continue to build upon these positive steps and accelerate its efforts in order fully to complete these initiatives. Совет ожидает, что правительство Хорватии будет продолжать действовать в развитие этих положительных шагов и наращивать свои усилия в целях полной реализации этих инициатив.
There is considerable scope for these different bodies to collaborate and coordinate activities on these tasks, as well as to jointly identify additional areas for further joint work. У этих различных организаций существуют широкие возможности для сотрудничества и координации деятельности, направленной на выполнение этих задач, а также для совместного поиска дополнительных областей дальнейшей совместной работы.
The Government has established prenatal and post-natal health management instruction standards based on these provisions, and gives guidance to employers in observing these standards. На основе этих положений правительство установило директивные нормы по оказанию медицинской помощи в периоды до и после родов, а также консультирует работодателей по вопросу соблюдения этих норм.
The Agency's ongoing and planned activities in these fields address the last three of these threats. Проводимые в настоящее время и планируемые мероприятия Агентства в этих областях связаны с последними тремя из этих угроз.
Training of community maintenance committees, to ensure the sustainability of these interventions, and community hygiene education sessions were carried out in these areas. В этих районах была организована подготовка членов комитетов общинного управления с целью обеспечения устойчивого характера этих мер и были проведены занятия по пропаганде правил общинной гигиены.
Given the potential for secessionist conflict in various parts of these regions a much closer monitoring of economic and social conditions within these countries would appear to be important. Учитывая возможности возникновения сепаратистских конфликтов в различных частях этих регионов26, по-видимому, важно гораздо более внимательнее наблюдать за социально-экономическими условиями в этих странах.
The present report will not reproduce these elaborate analyses but rather describe the major initiatives and strategies in these areas. В настоящем докладе не воспроизводится подробный анализ положения в этих областях, но излагаются основные инициативы и стратегии в этих областях.
Only about 25 per cent of these women are said to have survived these daily abuses. Лишь около 25% этих женщин, по утверждениям, остались живы после перенесенных ими издевательств 6/.
In December 1995, these NTMs detected Indian preparations for a test, enabling the international community to take measures to pre-empt these tests. В декабре 1995 года эти НТС обнаружили индийские приготовления к испытаниям, позволив международному сообществу принять меры в целях предупреждения этих испытаний.
Much has already been said and written over the years on these subjects, and I believe that we can usefully use many of these ideas when the time comes. На протяжении ряда лет многое уже было сказано и написано по этим вопросам, и я считаю, что мы можем плодотворно использовать многие из этих идей, когда для этого придет время.
Some of these treaties will be reviewed because of the remoteness of Papua New Guinea nationals traveling to these countries and vice versa. Некоторые из этих договоров будут пересмотрены ввиду расстояний, которые гражданам Папуа - Новой Гвинеи необходимо преодолевать при поездках в эти страны и из них.
While Caleb Brett provided some of these documents for each employee, it could only provide all of these documents for one of the employees. Хотя "Калеб Бретт" представила некоторые из этих документов по каждому служащему, полный набор всей такой документации был представлен только в отношении одного из них.
In order to assist these States Parties in preparing written and oral presentations on these matters, the following framework has been developed. В качестве подспорья для этих государств-участников при подготовке письменных и устных презентаций по этим вопросам была разработана следующая структура.
In opposition to these viewpoints, it has been contended that in both of these cases, liability was imposed without proof of negligence. В противоположность этим мнениям приводились доводы, согласно которым в обоих этих делах ответственность возлагалась без доказательства факта допущенной небрежности.
Throughout these weeks of consultations, NAM has remained positive and flexible in order to safeguard these principles, on which the Disarmament Commission was established. На протяжении всех этих многонедельных консультаций ДНП проявляло позитивный подход и гибкость ради сохранения принципов, на которых строится работа Комиссии по разоружению.
The numbers of posts at these levels are relatively smaller and recruitment of one or two staff members within these grades greatly affects the overall percentage. Должностей такого уровня относительно не так много, и набор на должности этих классов одного или двух сотрудников существенно сказывается на общих процентных показателях.
It was explained that these organizations had started out with a low representation of women in their workforce and that these targets represented achievable goals. В связи с этим было дано разъяснение, что изначально в этих организациях среди сотрудников женщины составляли низкую долю и что указанные целевые показатели являются достижимыми.
Should the Assembly not amend these laws appropriately, Mr. Steiner will need to proceed with the promulgation of these laws with the necessary adjustments. Если Ассамблея не внесет надлежащие изменения в эти законы, г-н Штайнер должен будет приступить к обнародованию этих законов с необходимыми поправками.
Employers are obliged to inform the juveniles about the meaning of these examinations and to see to it that they participate in these examinations. Они также обязаны информировать подростков о цели этих осмотров и обеспечить прохождение ими медосмотров.
Targeted strategic initiatives have been selected in these areas; these initiatives are described in detail in the MYFF document. В этих областях определены целевые стратегические инициативы, подробное описание которых содержится в документе, касающемся МРФ.
Minimum standards were then set for each of these economic zones according to 13 criteria, and systems established to assess these standards on a points system. Затем для каждой из этих экономических зон были установлены минимальные стандарты на основе 13 критериев и введены системы оценки этих стандартов по балльной системе.
Under these conditions, our legislation has provided for and sanctioned measures to be taken by the Albanian state in case of non-implementation of these rights. В этих условиях в нашем законодательстве предусмотрены меры, которые надлежит принимать албанскому государству в случае нарушения этих прав.
An association between the levels measured in the environment and estimates of releases of these chemicals would provide evidence of these measures' effectiveness. Связь между уровнями, измеренными в окружающей среде, и расчетными данными по выбросам этих химических веществ будет указывать на эффективность этих мер.
They stand ready to make their knowledge and know-how in these areas available in efforts to address and solve these challenges. Они готовы предоставить имеющиеся у них знания и «ноу-хау» в этих областях в стремлении решить и преодолеть эти проблемы.
Several of these recommendations have already been implemented on a small scale. There is a need now to generalize and globalize these initiatives. Ряд этих рекомендаций уже осуществлен на местном уровне, и в настоящее время эти инициативы необходимо обобщить.