Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The Brazilian Government is committed to fostering and adopting public policies aimed at ensuring that hosting these sporting events will promote development and social inclusion, as we believe that sports can be an important means of achieving these goals. Правительство Бразилии преисполнено решимости поощрять разработку и принятие государственных стратегий, нацеленных на обеспечение того, чтобы проведение этих спортивных мероприятий содействовало развитию и социальной интеграции общества, поскольку мы считаем, что спорт может быть важным инструментом достижения этих целей.
Analysis of the results of these reviews will help to identify priority work areas where further improvement is most needed in these countries and where training courses and workshops may have a maximum effect. Анализ результатов этих обзоров будет содействовать определению приоритетных областей работы, которые более чем другие нуждаются в усовершенствовании в этих странах и в которых максимальный эффект могут дать учебные курсы и семинары.
Recommendations from these evaluations include a call for more careful consideration of modalities to enhance the sustainability of these interventions, as well as stronger internal monitoring and reporting mechanisms to allow more evidence-based analyses of the projects. По результатам этих оценок были сделаны рекомендации, касающиеся, в частности, более тщательного изучения методов получения долгосрочных результатов от такой деятельности, а также усиления механизмов внутреннего контроля и отчетности для проведения анализа проектов на основе более конкретной информации.
It does reflect the importance given by UNCTAD to these countries, as well as the priorities of donors, and fits with the most pressing needs of these countries. Она отражает значение, придаваемое ЮНКТАД этим странам, и приоритеты доноров, а также соответствует наиболее насущным потребностям этих стран.
Nevertheless, when conducted appropriately in these contexts, evaluation can help to provide insights into the country-specific constraints to competition in these jurisdictions arising out of the characteristics listed above, as well as suggesting potential remedies. Тем не менее даже в этом контексте при правильном проведении такие оценки помогают лучше понять те специфические препятствия для конкуренции в этих странах, которые вызваны вышеуказанными особенностями, а также предложить возможные пути их устранения.
There is no difference in the costs reflected in these tables because the costs associated with these posts have been charged to individual subprogrammes on a prorated basis. Однако каких-либо различий в суммах расходов, показанных в этих таблицах, нет, поскольку расходы на эти должности были пропорционально поделены между индивидуальными подпрограммами.
While steps are being taken to address the financial capacity of these organizations, it is critically important for these institutions to honour previous commitments to the International Development Association (IDA). Наряду с принятием мер по улучшению финансовых возможностей этих организаций настоятельно необходимо, чтобы они выполнили ранее взятые обязательства перед Международной ассоциацией развития (МАР).
(a) Verify user needs for these data and decide on the streamlining of these data, as appropriate; а) уточнить потребности пользователей в этих данных и принять, в случае необходимости, решение об их рационализации;
For the past three years, these individuals have attended selected Economic and Social Council and World Bank meetings to acquire a comprehensive understanding of these bodies and to seek collaborative ventures. За последние три года эти сотрудники приняли участие в отдельных совещаниях Экономического и Социального Совета и Всемирного банка с целью всестороннего понимания деятельности этих органов и поиска направлений сотрудничества.
In these corporations, risk-taking and financial risk is more prevalent, and CROs and risk committees are required to ensure compliance and keep these activities under control. В этих корпорациях принятие риска и финансовые риски встречаются гораздо чаще, и ГСР и комитеты по рискам призваны обеспечить соблюдение правил и контроль за такой деятельностью.
The Commission noted in these final awards on damages that the armed conflict between the two parties caused serious injury and damage to the people and infrastructure of these two countries. В этих окончательных решениях по вопросу об убытках Комиссия отметила, что вооруженный конфликт между двумя сторонами причинил серьезный ущерб и вред жителям и объектам инфраструктуры обеих стран.
This requires that data sources are developed with these questions in mind, as well as the types of analyses required to answer these questions. Поэтому источники данных должны разрабатываться с учетом этих вопросов, а методы анализа - с учетом необходимости нахождения ответов на них.
To set up a register of SPEs, those indicators are used, which can capture the main characteristics of these companies: That these units perform their activities mainly abroad and their connection with the national economy is very limited. Для создания реестра СЮЛ используются те показатели, которые могут отразить следующие основные характеристики этих компаний: эти юридические лица осуществляют свою деятельность главным образом за границей и их весьма ограниченная связь с национальной экономикой.
There are low penetration levels of ICT in these countries, in general, as indicated by the number of telephone lines, television sets, radios and personal computers, which suggests that few are able to avail themselves of information dissemination through these media. В целом ИКТ в этих странах распространяется медленно, о чем свидетельствует количество телефонных линий, телевизоров, радиоприемников и персональных компьютеров, а это означает, что мало кто может воспользоваться этими средствами для распространения информации.
However, IRU does not accept these provisions and a few countries (Contracting Parties) have been blocking the adoption of these amendment proposals on which consensus is required. Однако МСАТ не принимает эти положения, и ряд стран (Договаривающихся сторон) блокируют принятие этих предложений по поправкам, по которым требуется наличие консенсуса.
A number of reports containing a greater number of recommendations are published by these NGOs, which are duly considered in the preparation of these reports. Ряд докладов, содержащих большое число рекомендаций, публикуются этими НПО, чье мнение надлежащим образом учитывается при подготовке этих докладов.
Furthermore, the Committee is concerned that insufficient information has been provided on the investigations of these allegations and the measures taken by the State party to bring alleged perpetrators of these acts to justice. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу недостаточности представленной информации о расследовании этих утверждений и о принятых государством-участником мерах по привлечению виновных в совершении таких деяний лиц к судебной ответственности.
With these projects, the IDF offers designated special training for women in order to be better able to serve in these technological professions. В рамках этих проектов АОИ предлагает женщинам пройти специальную подготовку, с тем чтобы они были годны для прохождении службы по этим инженерно-техническим специальностям.
None of these issues is trivial, and satisfying the standards for production plants that were not originally designed to meet these requirements is a challenging endeavour in terms of capital investment, know-how and human resources. Ни одна из этих задач не имеет легкого решения, и выполнение вышеперечисленных требований на производственных предприятиях, изначально на это не рассчитанных, требует весьма значительных капиталовложений, ноу-хау и людских ресурсов.
The structural review mentioned above, along with related management actions, are intended to address many of these issues, and UNDP looks forward to pursuing these discussions with the Executive Board in forthcoming sessions. Вышеупомянутый структурный обзор и принятые в связи с ним управленческие меры призваны решить многие из этих вопросов, и ПРООН намеревается продолжить диалог с Исполнительным советом на предстоящих сессиях.
Engagement of women managers in these training initiatives is essential for their preparedness for upper management positions and in facilitating the 50/50 representation of women at these levels. Участие женщин-менеджеров в этих учебных инициативах имеет принципиальное значение для их готовности занять высокие управленческие должности и для достижения равного с мужчинами представительства на этих уровнях.
Enhanced cooperation would result in better follow-up on recommendations of these mechanisms and greater support for countries in their efforts to consider these recommendations. Улучшение сотрудничества позволило бы лучше отслеживать выполнение рекомендаций этих механизмов и оказывать более широкую поддержку странам в их усилиях по рассмотрению этих рекомендаций.
The latest developments in these frameworks in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Serbia and Ukraine were analysed in the second environmental performance reviews (EPRs) of these countries. Самые последние изменения, касающиеся этих рамок и произведенные в Казахстане, Кыргызстане, Сербии, Украине и Черногории, были проанализированы в ходе проведения вторых обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) этих стран.
The Meeting also took stock of challenges that remain in the pursuit of these core aims of the Convention and the importance of cooperation and assistance in overcoming these challenges. Совещание также подытожило проблемы, остающиеся на пути реализации этих ключевых целей Конвенции, и важность сотрудничества и содействия в преодолении этих проблем.
In addition, funding schemes are in place to encourage individuals to pursue education in the areas of science and IT, and these also benefit women since they are underrepresented in these sectors. Кроме того, существуют программы финансирования, призванные стимулировать людей к продолжению образования в областях науки и информационных технологий, и они являются также полезными для женщин, поскольку женщины недопредставлены в этих секторах.